Читаем Реально смешное фэнтези полностью

Посмотрите, нет ли у вас при себе чего-нибудь магического — амулета, драгоценного камня или, лучше всего, кольца. Нет? Не страшно. Достаньте пилочку для ногтей. Тут, в зависимости от вашего костюма, возможны три пути:

Вариант А. Забудьте о пилочке. Она пригодится вам только для ухода за ногтями. Направьте все усилия на то, чтобы выглядеть несчастной. Коротая время в ожидании героя-освободителя, можете попытаться выдрессировать мышь.

Вариант Б. Пилочка спрятана в вырезе платья.

Вариант В. Пилочка в одном из сапогов.

Вы старательно перепиливаете свои оковы, держа пилочку в зубах, и слышите зловещий скрип портала. Портал медленно открываемся. (Нормальных дверей в этой истории быть не может.) Входит какой-то мужчина. В свете дымящего факела (электричества у них тоже нет) вы видите, что это высокий брюнет, чем-то смахивающий на Алана Рикмана.[38] Он пришел без своих дружков — явно для того, чтобы позлорадствовать в одиночестве. Брюнет кланяется и говорит с ехидной улыбочкой и британским акцентом:

— Итак, гордая леди, как вам понравилось мое скромное обиталище?

Вы отвечаете:

Вариант А. — Вы никогда не получите того, чего добиваетесь!

Вариант Б. Вы ничего не говорите — только поджимаете губы и выпячиваете грудь.

Вариант В. — Ах, так это ваше обиталище! То-то здесь пахнет крысами.

Он приближается к вам решительным шагом и, наклонившись, подносит факел к вашему лицу. Он гладит ваши (а) золотые локоны, (б) распущенные волосы неопределенного оттенка, (в) жалкие пряди и, приподняв одну бровь, берет вас за подбородок ухоженной рукой с наманикюренными ногтями и говорит:

— А знаете, вы очень красивы…

Вариант А. принцесса Луноцветная / Зореутренняя / что-то непроизносимое на кельтском.

Вариант Б. Далила / Лолита / Магнета.

Вариант В. Красная Шейла / Черная Нина / кабацкая девка.

Он смеется и, прижав свои губы к вашим, варварски целует вас.

Вы в ответ:

Вариант А. Отталкиваете его и дрожащим голосом спрашиваете, что случилось с вашим дорогим Конаном / принцем Кевином / Гвиддионом ап Ллю Лло Гиффапом.

Вариант Б. Чуть ли не вырываете у него миндалины своим страстным ответным поцелуем.

Вариант В. Лягаете его в пах. Это самое меньшее, что он заслуживает после того, что он сделал с вашей семьей / вашей собакой / вашим велосипедом.

Его издевательский смех опять разносится эхом под готическими сводами. Он бьет вас по лицу.

Вы в ответ:

Вариант А. Храбро улыбаетесь сквозь слезы.

Вариант Б. Улыбаетесь блудливой улыбкой и решаете изнасиловать его при первой возможности.

Вариант В. Лягаете его в пах (на этот раз сильнее), затем оглушаете хорошо отработанным ударом головой, хватаете его шпагу и… Тпрру! Вы вспоминаете, что можете убить его не раньше последней главы: он единственный, кому известен секретный шифр / местонахождение вашей малолетней сестры / заклинание, которое может освободить вас от страшного проклятия. Но надо спешить, у вас всего двадцать четыре часа, чтобы спасти планету, и к тому же скоро прилив. Так что хватайте ключи и бегите к выходу.

Ориентируйтесь по крысиному запаху.

Вернемся к началу. На этот раз у вас волосатые колени и обувь сорок пятого размера. Возникает вопрос: вы герой этой истории или просто малозначительный персонаж, которого должен уничтожить Алан Рикман вместе с Силами Тьмы? Как и в реальной жизни, возможностей вам предоставлено гораздо больше, чем персонажу женского пола, но и вероятность преждевременной гибели тоже возрастает. Итак, вам надо определить, кто вы такой.


Начните с общего облика.

Вариант А. У вас белая борода, на вас серое одеяние, поверх которого накинут длинный плащ, на ногах сапоги «Док Мартенс». Возможна также широкополая шляпа с пером — или без оного. Может быть, вам повезло и враги оставили при вас волшебный посох? Нет? Значит, они были сообразительнее, чем обычно. Не берите в голову, сделайте глоток из фляжки, что у вас в заднем кармане брюк (с этикеткой «Только для медицинских целей»), чтобы немного взбодриться. Нарисуйте в воздухе несколько магических знаков. Произнесите что-нибудь неразборчивое на Древнем наречии. Стряхните кандалы и выйдите через стену. Гавань находится за первым поворотом направо после паба (я имею в виду таверну).

Вариант Б. На вас кожаные сапоги и множество ремней. Очков у вас на носу нет. Это обнадеживает, но не обязательно означает, что вы главный герой, — возможно, вы всего лишь обладающий большой физической силой наемник и в таком случае рискуете погибнуть смертью храбрых. Попробуйте произнести: «Я Конан, а ты придурок!» Если это получилось, как у психиатра, страдающего ларингитом, — прекрасно! Значит, вы герой и непобедимы. Вам остается только разорвать оковы, пробить ногой дырку в стене и направиться за своим волшебным мечом, который вы оставили в подставке для зонтиков в таверне «Возвращение пирата». А уж оттуда рукой подать до гавани — даже вы сумеете ее найти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги