Читаем Реальность на продажу полностью

Соренсона я опять застал в кабинете Ричарда. Он жестом предложил мне устраиваться в кресле и попросил секретаршу Ричарда Сьюзен принести нам по чашке чаю.

— О пожаре я уже слышал, — начал Соренсон. — Говорят, вы чуть не погибли. Как рука?

— Побаливает, — признался я. — Но обещали, что скоро заживет.

— Полиция знает, кто поджег мастерскую?

— Возможно, Во всяком случае, они нашли адресованную Ричарду записку от Дуги Фишера. В ней упоминается несчастный случай в Калифорнии. Дуги угрожает сообщить о нем газетчикам, если «Фэрсистемс» не изымет устройства виртуальной реальности из общего пользования.

— Правда? — поднял брови Соренсон. — А Дуги Фишер — это тот псих, что когда-то здесь работал? Ну, который потом еще спелся с какими-то чокнутыми ненавистниками новых технологий?

— Он самый. Вы его знаете?

— Нет. Когда я стал председателем, его в компании уже не было. Но мне о нем рассказывали. Несколько месяцев назад мы получили по почте посылку со взрывным устройством. Того, кто его послал, так и не нашли. Но все в один голос утверждают, что это Дуги Фишер.

— Что ж, у меня сложилось впечатление, что инспектор Керр именно его подозревает в поджоге сарая.

— Не значит ли это, что, по их мнению, он мог убить Ричарда?

— Не знаю. — Я принялся тереть глаза.

Устал я ломать голову над всем этим. Смерть Ричарда, «Фэрсистемс», пожар… Мысли путались, мне нужно было время, чтобы привести их в порядок.

— А вид у вас неважный, — неожиданно заметил Соренсон.

— Да нет, ничего. Все нормально.

— Надеюсь, они во всем разберутся в самое ближайшее время. Чем скорее будет покончено с этой неопределенностью, тем лучше. Я велел Дэвиду и Рейчел обеспечить всю возможную помощь полиции со стороны наших сотрудников.

Он шумно отхлебнул чаю. В его мускулистой ручище хрупкая чашечка казалась чужеродным предметом.

— Вчера вечером говорил с вашим отцом. Похоже, вы так и не договорились, что делать с компанией?

— Верно. — Мысли мои вновь вернулись к «Фэрсистемс» и ее судьбе. — Я хочу ее продать, он против.

— Могу я вам кое-что посоветовать, если позволите?

Я молча кивнул.

— Давайте подождем пока с продажей компании. Время у нас есть. Мы уверены, что до сентября протянем. И кто знает, может, осенью подпишем новые контракты. Ричард, по-видимому, считал, что у нас есть шанс к концу года получить крупные заказы от «Дженсон компьютер». Сейчас акции «Фэрсистемс» идут по четыре с половиной доллара за штуку. Продавать их по столь низкой цене не имеет смысла. Поработаем еще пару месяцев, возможно, положение дел в компании стабилизируется, а там посмотрим. Не исключено, что тогда мы, если уж придется ее продавать, сумеем получить цену получше.

Я с сомнением взглянул на него.

— Послушайте, мы, возможно, в конечном итоге все же будем вынуждены ее продать, — увещевающим тоном продолжал он. — Однако, по-моему, компания заслуживает того, чтобы ей дали шанс сохранить независимый статус.

Я продолжал колебаться, и Соренсон это видел.

— Конечно, остается проблема менеджмента. Рейчел и Дэвид не справляются. Они просто не подходят для решительного и твердого руководства компанией, которое ей так необходимо. Вот я и подумал: а что, если пост управляющего директора займете вы? Временно, всего на три месяца. А после этого мы либо продадим компанию, либо наймем кого-нибудь на постоянной основе.

— Я? — Предложение меня ошеломило. — Я не смогу. «Фэрсистемс» — акционерное общество открытого типа. А мне никогда не доводилось управлять никакими компаниями, не говоря уж об акционерных.

— А я уверен, что сможете. Мне нравится ваша способность все схватывать на лету. Вы молоды, инициативны, не боитесь принимать решения. Большинством известных мне мелких компаний в сфере высоких технологий руководят люди моложе тридцати. Пожилой профессиональный менеджер нашей компании не годится — здесь нужен человек, готовый идти на риск. Такой, как вы.

— Да я же в технике ни черта не понимаю! — протестующе воскликнул я.

— Разберетесь. Ваш отец говорит, что у вас отличные математические способности. Не хуже, чем у Ричарда. Вот и примените их на деле. К тому же технарей здесь и без вас хватает.

В общем-то все правильно. В школе по математике я блистал. Однако идти по стопам отца и старшего брата в науку, тем более в математику, не хотел. И, к величайшему разочарованию отца, отдал предпочтение истории.

— А что отец думает по этому поводу? — поинтересовался я.

— Он-то? Думает, что это прекрасная идея. Мне кажется, ему близка сама мысль о том, что именно вы будете опекать компанию Ричарда. И, что немаловажно, вам он доверяет.

Я размышлял над предложением Соренсона. Логика в нем, конечно, была. Однако меня продолжали одолевать сомнения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller

Похожие книги