O.T.:
Нет, этого я ей не говорил. Я деликатно с ней разговаривал. Я ей говорил, что «Ну, немножко там будет иначе».Д.М.: Она спросила, будет ли академическая, классическая постановка?
O.T.:
Да. Я говорю: будут только допустимые вторжения. То есть хулиганить не будем. Как раз в тот момент обсуждалась хулиганская версия Шнитке, Рождественского и Любимова. В Париже они с «Пиковой дамой» что-то сделали. Музыку переписывали, дописывали.Д.М.: То есть – в Чайковского?! В Чайковского внедряли Шнитке?
O.T.:
Да. Шнитке переписывал Чайковского. Частично.Д.М.: Жуть! Да?
O.T.:
Я не слышал эту версию…Д.М.: И я не слышал.
O.T.:
Партитуру видел.Д.М.: Интересно?
O.T.:
Подробности уже не помню. Так, посмотрел, кусками. Хотел убедиться – действительно ли вписывали новую музыку?Д.М.: Ну, на самом деле, они поступили, как рокеры настоящие. Диджеи!
O.T.:
Да. Диджеи. Рокеры.Д.М.: Неожиданно это слышать от классического музыканта, которым Шнитке является.
O.T.:
С другой стороны, Геннадий Рождественский – известный вундеркинд и, в общем-то, хулиган в своем роде.Д.М.: Рождественский, Шнитке и Любимов все это делали в Париже?
O.T.:
Да, все они хулиганы. Вот и похулиганили.Д.М.: И Образцова боялась, что вы тоже хулиган?
O.T.:
Да. Что будет что-нибудь в этом духе. Какой-то авангард будет. Дешевый. Так в ее представлении, скорее всего, это выглядело. И я ей ничего рассказывать не стал. Подумал, зачем девушку пугать? Наоборот, успокоил, что кроме традиционно-разрешенных способов интерпретации, как, например, темпы и купюры, ничего «новаторского» не будет. Ну, может быть, чуть-чуть, где-нибудь…Д.М.: Ускорим, замедлим.
O.T.:
Нет. Ускорим, замедлим – это сам Бог велел! Это нормально. Это все признают. А иначе – как? А иначе никакой дирижер не сможет выразиться, интерпретации не будет. А за счет чего? А за счет того, что здесь громко, а здесь тихо, здесь быстро, а здесь медленно. Вот и вся интерпретация.Д.М.: Ну, это как интонация голоса актера, который читает стихи. В принципе. Правда же?
O.T.:
Конечно, там характер, конечно, там стилистика. Там масса всего.Д.М.: Образцова – это было еще до вашей идеи, когда появилась черная Графиня?
O.T.:
Это еще был период фильма-оперы.Д.М.: Вы мне рассказывали про пересечение «Господина оформителя» с «Пиковой дамой», которое условно можно назвать «Господин оформитель-2». А именно про сцену, которую хотите внедрить, когда в театре, в котором идет опера, смотрят в служебном помещении по телевизору «Господина оформителя». Будет путешествие камеры через карточную игру «Господина оформителя» на экране старого телевизора с его грязным звуком, который смотрит охранник или вахтер, а потом погружение во все богатство звука в зрительном зале и на сцене, где будет происходить драматическая карточная игра, переходящая в основополагающую реальность? И еще там будут серьезные пересечения – то, что не удалось до конца выразить акустически в «Господине оформителе», или то, что там было взято наметками, здесь вы хотите уже полностью реализовать? Именно акустическую часть?
O.T.:
Насчет того, что это пересечение, так это, наверное, случайно получается. Просто я сейчас про звуковые возможности знаю больше, чем тогда, и технологии, которые сегодня доступны, позволяют это ярче выразить. И я просто сделаю следующий шаг. Постараюсь максимально полно использовать возможности звука.Д.М.: Но это будет движение в сторону настоящего звукового кино?