Читаем Ребут полностью

Двадцать два молчал, пока другие новички шептались со своими тренерами, пальцами впиваясь в нижнюю часть своего сиденья каждый раз, когда мы дергались.

— Нет причин бояться, — сказала я. — Даже если мы упадем, то, скорее всего, будем в порядке.

— Если только нам не снесет бошку.

— Ну, да. Но это кажется маловероятным.

— Или если крыша упадет вниз и придавит наши головы. — Его глаза мимолетно прошлись по черной металлической поверхности над нами.

— Поверь мне, когда я говорю, что крушение шаттла это наименьшая твоя проблема сегодняшней ночью.

— Спасибо. Теперь я чувствую себя намного лучше. — Он посмотрел на Лэба. — Как давно ты занимаешься этим? Ты когда-нибудь…

— Двадцать два, — сказала я резко. Он посмотрел на меня, и я покачала головой. В шаттле снова стало тихо.

— Что? Он сказал, что мы можем свободно говорить.

— Он не имел в виду с ним.

Двадцать два закатил глаза, и я почувствовала искру гнева в груди.

— Он может наказать тебя на это, — сказала я, глядя на Лэба.

Я взглянула на палку рядом с его рукой. Офицер шаттла никогда не использовал ее на мне.

— Ты хотела бы этого? — спросил Лэб, смотря на парня. Он не потянулся к палке.

Я резко вдохнула. Он никогда не наказывал никого из моих новичков, но у него никогда не было повода. Все они делали в точности то, что я им говорила.

Хотя, просить разрешения, чтобы ударить моего новичка было странным. Я знала это. Другие тренеры знали это.

— Нет, — ответила я. Все ребуты в шаттле уставились на меня. Я снова сфокусировала свое внимание на Двадцать два.

— Должен ли я быть оскорблен тем, что ты заколебалась? — спросил он с улыбкой.

— Я все еще могу передумать.

— Как бы ты ему сказала? Он замолчал. По-видимому, это означает, что нам снова разрешено разговаривать друг с другом.

— Я найду палку и изобью тебя ею, когда мы приземлимся.

— Обещаешь?

Я услышала звук, похожий на смех, со стороны Лэба, и посмотрела на него с удивлением. Он опустил голову, пытаясь скрыть улыбку. Двадцать два усмехнулся мне.

— Сосредоточься, Двадцать два, — сказала я.

— Не могла бы ты называть меня Каллумом?

— Сосредоточься, Каллум, — сказала я спокойно и твердо.

— Извини, — сказал он, делая более серьезное лицо.

Шаттл приземлился, и Лэб жестом велел нам встать. Он отодвинул дверь, и мы вышли в темноту, мягкий ветер развевал мой хвост.

Они назвали этот город Розой в честь женщины, которая построила его. Мне всегда нравилось это название, даже было радостно слышать то, что мне предстоит находиться в Розе.

Двадцать два вытаращил глаза, его губы раздвинулись, жилка на шее странно запульсировала. Его ужас был ощутимым, но когда я обернулась, то не увидела ничего необычного.

— Что? — спросила я.

— Что это за место? Где мы?

— Роза, — сказала я, оглядываясь, словно убеждаясь в этом. Конечно же, это была Роза.

— Но… это трущобы?

— Да.

— Они все такие? — спросил он напряженным голосом.

— Какие?

Он показал рукой, и я снова осмотрелась. Трущобы Розы были похожи на трущобы Остина, но, пожалуй, немного хуже.

Может быть, даже намного хуже. Роза был городом, построенным больными. Было удивительно, что они вообще выжили после того, как сбежали из Остина. Как я поняла, даже богатый район Розы не был таким большим по сравнению с другими городами Техаса.

Здания были деревянными сооружениями, построенными после войны. Маленькие дома, расположенные близко друг к другу, имели один этаж и две спальни, и с трудом держались в некоторых случаях. Людям с домами повезло. Квартиры на другой стороне города были не такими хорошими.

«Нам повезло, что у нас есть хоть какая-то крыша над головой», — сказала мне мама в день, когда нас выгнали из очередной квартиры.

Мы спали в заброшенном здании до тех пор, пока у них не нашлись деньги для коммунальной квартиры. У нас никогда не было дома.

Я взглянула на Двадцать два и почти испытала желание еще больше ужаснуть его, но его глаза все еще были зафиксированы прямо перед собой. Я проследила за его взглядом.

Дороги были в основном из грязи, но две главные улицы были вымощены камнем. Они были дырявыми, и заброшенными после того, как стало ясно, что трущобы были ничем иным, как порожденной болезнью обителью ребутов.

Мусор был свален на другой стороне улицы, и зловоние гниющих пищевых и бытовых отходов наполнило воздух.

Работы над водопроводно-канализационной системой в Розе продолжались.

— Они же не все в таком плохом состоянии? — спросил он.

— Не такие плохие, как здесь. Хотя похожие.

— В Остине? — спросил он.

Глупый вопрос; когда я ответила, он уже знал ответ.

— Да. Я многое не помню. Но да, он был похож на это.

— И ты выросла в…

Сочувствующее выражение на его лице раздражало меня. Последнее, что мне было нужно, так это жалость от богатенького мальчика.

— Посмотри на карту, — резко сказала я. — Тебе нужно ознакомиться с Розой.

Он вытащил карту из кармана, и я не смогла отделаться от мысли, что ему стало легче от возможности смотреть куда угодно, только не на меня

— В какую сторону? — спросила я.

Он указал в неправильном направлении.

— Там север.

— Север — это неправильно?

Я вздохнула.

— Да.

— Извини.

Перейти на страницу:

Похожие книги