Читаем Речи полностью

65. Да будет милостив и Геракл, сын Зевса, к тем, кто следуют сообщению поэтов, о том, что Геракл служил в крепком рабстве Еврисфею и в другом, в Лидии, и что Зевс стенал, когда видел своего дорогого сына, трудящегося в подвигах, какие предложил ему сын Сфенела. Мне же кажется, последний и сам не избег рабства. То, что он устроил себе убежище в глиняном сосуде и боялся того, кому отдавал приказания, и зависел от рабствующего, делало того, кто был в положении повелителя, рабом, еще более жалким. А Геракл, явившись в Аид, освободил своего племянника, бывшего рабом подземных божеств и, сверх того, узником. И Атридов, которые на тысяче судов пристали к Трое, мы во многих случаях нашли бы рабствующими войску во вражеской стране.

66. Прав был Менандр, сын Диопифа, и во множестве случаев быв рабом своим слугам, мог сказать:

«Один хозяин, вот кто в доме—сущий раб».

И действительно, по истине обилен рой забот, чтобы обращать его и в благополучии, и в злополучии в раба. Тому достаточно глядеть на его руки [12], другому необходимо их протягивать.

67. Винить же обстоятельства, и гнев Зевса, и отсутствие ветров и все, что задерживает урожай, ничто из этого не оправдание для хозяина по отношению к рабу. Но рабу и земля приносит, не принося, и одежда и обувь, одна прядется, другая шьется, пока он бездействует [13], и в брак они (рабы) вступают, ни о чем вперед не позаботившись, но забота дело господина, а тому потребна только сила для ложа. Хворающему рабу одна забота его недуг, а о лекарствах, врачах, наговорах позаботится другой. И умирающему нет заботы о погребении. У него есть, кто его схоронит, — тот, кто кажется хозяином, а на самом деле — раб.

{12 Выражение, по-видимому, равносильное нашему: «смотреть из под чьей-либо руки».}

{13 χαϋείδω срв. т. I, стр. 515.}

68. Если же раб, рабы и господа, где же кто найдет свободу? «Среди нас», могут сказать тираны. «Разве не видишь, скажут они, акрополи, на которых мы водворились, и законы, низвергнутые, дабы нам властвовать вместо них, и это сверкающее железо на копьях, эту толпу телохранителей, принуждающую склоняться долу города?»

69. «Клянусь Зевсом, говорю я, отлично вижу важных телохранителей, которые властвуют над властвующими, и название им .стражи, на деле же они господа. Ведь если они захотят, вы захватываете и обозы, и деньги, и девице и вы — тираны, но, задумают они что-нибудь другое, вам — смерть от стражи. И меня в этом убеждает и немало других. примеров, и тот лидийский оруженосец, который убил своего господина и захватил его царство, жену и имущество.

70. Вам же и сон не сладок, но в сновидениях поднимаются в высь жертвы вашего насилия, и нападают на дворец, и обращают в бегство дружину и, когда меч приставлена вы вскакиваете с криком и вам нужно время, чтобы убедиться что это не наяву. Вы, у кого в особенности из всех людей рабство примешивалось к владычеству и которые получили это последнее и обладаете им посредством рабства, не воображайте, потому, что вы свободны от худшего элемента».

71. «Но раб становится то тут, то там, рабом то одного, то другого, и существует продажа людей». Но чем тот от этого более жалок, если один получил деньги, другой дал? Ведь это не изувечило ему тело и не испортило и души и, если было тому виной какое-нибудь искусство, и его не устранило, напротив часто, по воле благоприятной судьбы, ему достается вместо более бедного более богатый дом.

72. Некоторым образом подобное относится и к целым городам. Часто они служат призами царям и желающий приобрести покупает их оружием и битвами, и особенно с людьми и деньгами. И в короткое время мы перебываем в руках немалого числа владык. Но пусть во власти нынешних мы сами и дети наши пребудем как можно дольше.

Итак, никто не свободен, а свободен ли тот, кто философствует, рассмотрим, господа, в другом собрании [14] на эту тему.

{14 ύλλογος см. т. I, стр. XVII.}

<p><strong>Артемида (orat. V F)</strong></p>

1. Самое то, что я сейчас и живу, и говорю, и вижу вас, и вы меня видите, очевиднейшим образом даровано мне, господа, Артемидою, которая спасла меня из самых врат смерти и сохранила. А к богине, давшей это, не след оказаться неблагодарным, но, показав себя справедливым , соблюсти закон о том.

2. Закон же таков, чтобы воспользовавшийся благостью кого либо ив богов чтил того, кто оказал ему таковую. А чтит один, посвящая кратеры, другой—золотые блюда, третий—другую утварь, четвертый венок, пастух флейту, охотник голову зверя, а поэт гимн в метре, ритор гимн без метра. И мне кажется, у богов гимн пользуется предпочтением перед золотом, если и дельный муж дал бы такой приговор об этих двух предметах, что более почета ему приносит первый, а не второе,

3. И вот мы отплачиваем да спасение речью, а даровать то, чтобы мне в речи не потерпеть полной неудачи,— дело богини, давшей то, что я еще существую, а ей легко получить то от водителя Муз и брата.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза