Читаем RECKLESS (СИ) полностью

Честно сказать, с трудом верится, что мой дедушка именно тот человек, который владеет столь большим домом. Он уж точно богат, но вопрос остается прежним: «Почему мне всю жизнь говорили, что дедушка умер еще до моего рождения?»

Мне нужны ответы, и я надеюсь их получить от человека в другой комнате.

Дверь открывается, и нас приглашают внутрь светлого помещения. Здесь большие окна и много старинной мебели в молочно-кофейных тонах. Также я заметила длинные черные стеллажи, на которых располагались книги и статуэтки.

Мой взгляд остановился на мужчине в кресле, который умиротворенно читал книгу, и кажется, кроме нее его ничего не волновало. Может, так он дает мне возможность рассмотреть его поближе.

У него были рыже-коричневые волосы, на удивление, без седины. Большие синие мешки под глазами и очки, которые, наверняка, вечно спадали с переносицы. Он был одет просто, но со вкусом.

Я до конца не могла понять, какие именно этот человек вызывает первые чувства к нему, но на вид довольно приятный.

Ага, тебе и Круэл казался нормальным.

Это другое, заткнись.

— Дедушка? — выгнув бровь, с опаской спросила я, но реакции не последовало. — Это Ева, — сделала я еще одну попытку, и книга в его руках вмиг захлопнулась, заставив меня вздрогнуть и захотеть взять руку Криса, но сдержалась.

Все еще не поднимая взгляда, он снял очки и положил их на стол, что стоял напротив его кресла. Он взялся за края кресла и не спеша встал, поднимая на меня свои глаза. Они были серые и показались мне пустыми. Абсолютно, потому что я не увидела в них ни одного намека на любую эмоцию.

Troye Sivan — My Happy Little Pill

— Здравствуй, — он был выше меня на две головы, и мне пришлось немного вздернуть голову вверх и сглотнуть, — рад видеть тебя, — он держался на расстоянии, что ничуть не смущало.

— Не знаю, что вам ответить, потому что все семнадцать лет я думала, что вы мертвы, — закусываю губу, а он кивает, скорее всего, понимая и не осуждая меня.

— Я не могу просить тебя называть меня дедушкой, но можешь называть меня Ник, — говорит он и поднимает руку, указывая на еще один диван, что стоит рядом с креслом, и мы садимся с Крисом и Вильямом на него, как и Ник в свое кресло. — Дело серьезное, раз уж нам пришлось встретиться, — его голос кажется напряженным.

— Серьезнее некуда, — фыркает Крис и откидывается на спинку. — Ник, у нас тут бойня, — разводит он плечами, и меня снова бросает в дрожь от одного лишь слова «бойня».

— Крис, я всегда знал, что твоя вспыльчивость не доведет тебя до ума, — усмехается мужчина, поудобнее устраиваясь в кресле, — но твой отец был великим человеком, и я надеюсь, что ты не подведешь его, — я чувствую напряжение Шистада. Как его тело натянуто, и он готов рвать и метать. Этот парень вмиг воспламеняется, когда дело касается его семьи.

— Если бы ты не втянул моего отца в свои игры, он остался бы жив, — скрипя зубами, прошипел брюнет, и я перевела на него взгляд, увидев лишь темные зрачки.

— Интересно, — задумчиво произносит мужчина, — и даже смешно. Мальчишка, твой отец готов был отдать жизнь за наше общее дело, и Дас (имя отца Криса) погиб легендой в Семье*. Он был мне как сын, и я, не раздумывая, могу сказать, что я любил его точно так же, как и отца Евы, — я замираю, ловя каждое слово этого мужчины. — И на твоем месте я бы не считал меня виновником смерти Даса, ибо это далеко не так, — Ник повел бровью, что не осталось без внимания, и я быстро среагировала, кладя ладонь на колено Шистада, тем самым привлекая его внимание к своей персоне. Взглядом полным надежды я заглянула в его глаза, прося успокоиться и понять, что я на его стороне.

— Увы, но я не верю ни единому твоему ебаному слову, Ник, — произнес Крис, смотря прямо мне в глаза. — Ты ничуть не лучше Круэла, и единственная причина, по которой я выношу твое общество, так это рыжая девушка, которая вечно вляпывается в неприятности, — его голос выравнивается, и я сдержанно улыбаюсь, все еще держа свою руку на его колене.

— Ник, — перевожу взгляд на своего дедушку, — я бы хотела узнать об информации, которую ты хотел мне сказать. Потому что это единственная причина, по которой я здесь, — ухмыляюсь и получаю хмурый взгляд мужчины.

— Тогда попрошу юношей удалиться на некоторое время, — любезности не занимать.

Крис и Вильям недоверчиво посмотрели на сероглазого, но все же встали с дивана и, одарив меня взглядом «мы рядом», скрылись за дверью. Стало дико неуютно, и я скрестила ноги, ожидая.

— Знаешь, а ты ужасно похожа на своего отца, — заключает мужчина, и я вопросительно выгибаю бровью. — Такая же импульсивная, эмоциональная и не умеешь расставлять приоритеты.

— И что Вы имеете в виду?

— Это не нуждается в объяснениях, но дам подсказку: вспыльчивый, дикий, дерзкий парень погубит тебя, милая. Но твой взгляд говорит о другом, к сожалению. Я живу на свете намного больше тебя и не могу ошибаться.

— И как это относится к делу? — хмурюсь, пытаясь держать спокойное выражение лица, хотя слова мужчины меня задевают. Ох, как задевают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги