Читаем Red Cell полностью

В верхнем углу на металлической полке стоял телевизор, и Кира нашла среди каналов министерства обороны прямую трансляцию с полетной палубы. Переключившись на Си-эн-эн, она попыталась узнать о последних военных событиях, но, несмотря на желание узнать новости, шум и постоянную качку в беспокойном море, чувствовала, что еще немного — и рухнет без сил. Адреналин, поддерживавший ее во время операции в Пекине, давно улетучился. Она не спала уже несколько дней и чувствовала себя усталой, как никогда.

Переодевшись, Кира достала из сумки фонарик, включила его, погасила свет в каюте и забралась на узкую койку. Ей едва хватало места, чтобы повернуться на бок: плечо задевало за верхнюю кровать. Зажав фонарик в зубах, она опустила и застегнула шторку, не дававшую вывалиться из койки. Падение на металлический стол рядом с кроватью вполне могло оказаться смертельным.

Кира выключила фонарик и, успев удивиться кромешной тьме, провалилась в сон.

В шесть утра объявили побудку. В коридоре вспыхнул свет, просачиваясь под дверь и разгоняя темноту. Удары шасси о палубу не прекращались всю ночь, в коридоре слышались тяжелые шаги утренней вахты. Все эти звуки нисколько не беспокоили Киру, пока ее наконец не вырвал из забытья настойчивый стук Джонатана в дверь каюты.

<p>Глава 14</p><p>Суббота, день четырнадцатый</p>

Корабль ВМС США «Авраам Линкольн»

Несмотря на недовольство рядового состава, на флоте не давали адмиральских званий тем, кто был слишком доверчив или нетребователен. Поллард, напротив, порой бывал требователен даже чересчур (по крайней мере, так считал он сам), но не позволял оказывать давление на офицеров разведки. Между ошибкой и недосмотром большая разница. С тех пор как он получил авианосец, Поллард каждое утро присутствовал на совещаниях разведки и мгновенно понимал, насколько докладчик владеет предметом. Поллард уважал офицеров, готовых признаться в собственной неуверенности, те же, кто пытался пробиться наверх обманным путем, могли не рассчитывать на повышение. У адмирала не было никакого желания унижать кого-то из офицеров без причин, но он не терпел тех, кто полагал, что может тратить его время впустую. Мало кто пробовал сделать это дважды.

Точно так же он относился и к гражданским. Об аналитиках, сидевших сейчас в его каюте, у него сложилось вполне благоприятное впечатление. Берка, похоже, нисколько не пугало высокое звание. Полларду редко встречались те, кто вел себя столь невозмутимо в его присутствии на корабле, и это слегка его раздражало. Он не считал себя тираном, которого все должны бояться, но некоторое проявление страха демонстрировало разумное уважение к его рангу, опыту и талантам.

Настроение женщины понять было труднее. В ней была странная смесь уверенности и неопытности, что противоречило друг другу. Она неплохо держалась в присутствии офицеров, но уступила право отвечать на большинство вопросов Берку.

— Будь у меня выбор, я бы не разрешил вам подняться на борт. Но у вас есть высокопоставленные друзья, — начал Поллард.

Приказ поступил непосредственно от Шоуолтера.

— Мне не нравится, когда на борту корабля в зоне возможных боевых действий присутствуют гражданские. Ничего личного.

— Понимаю вас. Но обещаю, мы оправдаем наше присутствие здесь, — ответил Джонатан.

— У вас пять минут.

Джонатан кивнул:

— Полагаю, вы слышали о проекте «Смертоносный жезл»?

— Конечно.

— Мы считаем, что китайцы создали такое оружие и что НОАК, возможно, рассматривает «Линкольн» или «Вашингтон» как цель для испытаний, — сказал Джонатан.

Поллард наклонил голову и уставился на аналитика поверх очков.

— Ближе к делу, мистер Берк, — попросил он.

— Коммуникабельность — не самая сильная его черта, — заметила Кира.

— Ладно, забудем про время, — решил Поллард. — Какие у вас есть доказательства?

— Директор Кук уполномочила нас поделиться с вами разведывательной информацией, полученной от агента ЦРУ, который был старшим архивариусом в министерстве государственной безопасности в Пекине, — начал Джонатан. — Он работал на нас с девяносто первого года до вчерашнего дня, когда мисс Страйкер вывезла его из страны.

Офицеры повернули головы к Кире. Адмирал поднял брови, но промолчал. Кира слегка покраснела от всеобщего внимания.

— Он сообщил нам сведения, из которых следует, что НОАК разработала технологию невидимости. Если у вас есть время, мы можем изложить все подробности, но достаточно сказать, что, по нашему мнению, у китайцев есть по крайней мере один действующий самолет-невидимка.

Поллард внимательно посмотрел на аналитиков, снял очки и бросил на кофейный столик, отделявший его от Берка.

— Мистер Берк, китайцы хвастаются своим самолетом-невидимкой уже много лет. Все разведданные, которые я читал, говорят о том, что их испытательный образец — кусок дерьма, который и летать-то не может, не то что воевать. Они попросту выставляют его напоказ, чтобы сбить с толку нашего министра обороны, когда он приезжает к ним с визитом. Так что хотелось бы услышать от вас что-то поновее.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже