Читаем Редьярд Киплинг. Лучшие сказки полностью

Есть у меня шестёрка слуг,Проворных, удалых,И всё, что вижу я вокруг, —Всё знаю я от них.Они по знаку моемуЯвляются в нужде.Зовут их: Как и Почему,Кто, Что, Когда и Где.Я по морям и по лесамГоняю верных слуг.Потом работаю я сам,А им даю досуг.Я по утрам, когда встаю,Всегда берусь за труд,А им свободу я даю —Пускай едят и пьют.Но у меня есть милый друг,Особа юных лет.Ей служат сотни тысяч слуг —И всем покоя нет.Она гоняет, как собак,В ненастье, дождь и тьмуПять тысяч Где, семь тысяч Как,Сто тысяч Почему!<p>Сказание о старом кенгуру</p></span><span>«The Sing-Song of Old Man Kangaroo»

Воспроизведено по книге«Приключения Алисы в стране чудес. Зазеркалье. Сказки. Маугли» © Москва: «Правда», 1989 г.

Перевод К. Чуковского

Стихи в переводе С. Маршака

Иллюстрации Э. Назарова, Говарда Брауна и Пола Бренсома

Не всегда Кенгуру был таким, как сейчас, а был он совсем другим — маленьким и о четырех ногах. Он был серый и мохнатый и страшно заносчивый. Он плясал на каменистых пригорках в самой середине Австралии и однажды предстал перед Младшим Богом по имени Нка.

Явился он к Нка в шесть перед завтраком и говорит:

— Сделай меня непохожим на всех остальных животных, да не позже, чем к пяти часам дня.

Вскочил Нка со своего песочного трона и закричал:

— Ступай прочь!

А Кенгуру был серый и мохнатый и страшно заносчивый: он поплясал на скалистом уступе в самой середине Австралии и отправился к Среднему Богу Нкингу.

Явился он к Нкингу в восемь после завтрака и говорит:

— Сделай меня непохожим на всех остальных животных, и чтоб меня знали повсюду, да не позже, чем к пяти часам дня.

Выскочил Нкинг из своей норы в чащобе и закричал;

— Ступай прочь!

А Кенгуру был серый и мохнатый и страшно заносчивый: он поплясал на песчаной отмели в самой середине Австралии и отправился к Старшему Богу Нконгу.

Явился он к Нконгу в десять еще до обеда и говорит:

— Сделай меня непохожим на всех остальных животных, и чтоб меня знали повсюду и все время за мною гонялись, да не позже, чем к пяти часам дня.

Выскочил Нконг из своей ванны в соляном озерце и закричал:

— Будь по твоему!

Позвал Нконг Динго — Желтого Пса Динго, вечно голодного и очень пыльного, что было заметно на солнце, — и указал ему на Кенгуру. И Нконг сказал:

— Динго! Проснись, Динго! Ты видишь этого плясуна у обрыва? Он хочет, чтоб его знали повсюду и все время за ним гонялись. Выполняй его желание, Динго!

Вскочил Динго — Желтый Пес Динго и спросил:

— Вот этого — не то кошку, не то кролика?

И рванулся Динго — Желтый Пес Динго, вечно голодный, с зияющей черной пастью, наподобие ведерка для угля, и кинулся на Кенгуру.

А заносчивый Кенгуру полетел на всех своих четырех лапах, словно какой-нибудь крольчишка.

На том, мой милый, и кончается первая часть истории!

Кенгуру бежал по пустыне; он бежал через горы; бежал через высохшие соляные озера; бежал через камыши; бежал через заросли синих эвкалиптов; бежал через колючие кустарники; бежал, пока у него не разболелись передние лапы.

Что поделаешь — пришлось!

Бежал и бежал Динго — Желтый Пес Динго, вечно голодный, с зияющей острозубой пастью, наподобие мышеловки; он не приближался и не отставал, а все несся за Кенгуру.

Что поделаешь — пришлось!

Бежал и бежал Кенгуру — Старый Кенгуру25. Он бежал через заросли деревьев; бежал через заросли кустов; бежал по высокой траве; бежал по низкой траве; бежал через Тропики Рака и Козерога; бежал, пока у него не разболелись задние лапы.

Что поделаешь — пришлось!

Бежал и бежал Динго — Желтый Пес Динго, еще более голодный, чем всегда, с зияющей пастью, наподобие лошадиного хомута; он не приближался и не отставал, и так они добежали до реки Воллгонг.

А там не было ни моста, ни парома, и Кенгуру не знал, как ему перебраться на другую сторону; и он стал на задние лапы и перепрыгнул.

Что поделаешь — пришлось26!

Он скакал по земле, он скакал по золе, он скакал через пустыни в самой середине Австралии. Он скакал, как настоящий Кенгуру.

Сперва он скакнул на ярд27; потом скакнул на три ярда; потом скакнул на пять ярдов; а лапы все крепли, а лапы все удлинялись. У него не было времени отдохнуть и подкрепиться, хоть он в этом очень нуждался.

Бежал и бежал Динго — Желтый Пес Динго, ужасно голодный и совсем сбитый с толку, и все больше дивился: чего это Старому Кенгуру вздумалось так скакать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира