Читаем Реджина. Том 2. Сбежать от настоящего полностью

Кивок порталиста, и процессия двинулась через сверкающее марево портала. Я почувствовала знакомое покалывание при переходе. Я не знала, почему, но у моих знакомых ощущения были совершенно другие. Они говорили, что чувствуют, будто проходят через плёнку мыльного пузыря. И только я чувствовала покалывание силы.

Раньше я не придавала этому значения, но сейчас почему-то обратила особенно пристальное внимание. А потом грохот ритмичных ударов чего-то об пол заставил меня вздрогнуть от неожиданности. Я огляделась и поняла – мы в Кьягле. Точнее, в телепортационном зале во дворце в Айагали.

По обе стороны от нас стояли ряды воинов в шароварах и длинных туниках, поверх которых были затянуты доспехи. Стражники стучали концами алебард по мраморному полу, приветствуя посольство, но тут же прекратили, когда кто-то впереди подал знак. Воцарилась оглушающая тишина.

– Приветствуем вас в Кьягле, ханстве солнца и песков! – пророкотал сильный мужской голос на чистейшем кьяглийском.

– О щедрейшие из мудрейших, – громко заговорил лорд Дерен всё на том же кьяглийском, – мы рады оказаться под сенью вашего гостеприимства. Позвольте засвидетельствовать наше почтение повелителю солнца, великому хану Бехрану!

У меня от всех этих цветистостей речи загудело в голове. Я выцепляла только общий смысл фраз, особо не вдаваясь в подробности. Артефакт на моей шее позволял мне прекрасно понимать кьяглийскую речь и самой говорить на местном языке.

Но я решила перестраховаться, потому что мои познания были далеки от идеальных, и дополнительная помощь никогда не будет лишней. Особенно если учесть, что я, женщина, единственная в посольстве, посмела нагло заявиться в Кьягль, не убоявшись местных традиций и отношения местных мужчин к представительницам прекрасного пола.

Глава малого посольства и неизвестный мне мужчина быстро расшаркались в словесных реверансах, и нас наконец повели в тронный зал, на встречу с ханом. Я, как и наставляла леди Аркадия, опустила взгляд в пол, чтобы случайно не встретиться с мужскими взглядами. Потому что в глаза могут смотреть только равные, а женщина тут априори равной не считалась. И если смела посмотреть в глаза мужчины, если он не разрешал, то только боги знают, как этот индивид мог с ней поступить.

А мне проблем доставлять нельзя. Я сама-то сюда отправилась только для того, чтобы решить ранее созданные. Внутреннее чутьё довольно урчало, предвкушая что-то такое. А я лишь надеялась, что не найду новых неприятностей на свою глупую голову.

Посольство в сопровождении всё тех же воинов в светлых шароварах направилось по светлым, залитым солнцем коридорам. Я украдкой оглядывалась, поражаясь богатству и цветистости, но не аляповатости и перегруженности, обстановки. Пару раз в боковых коридорах увидела мелькнувшие цветные юбки, быстро скрывшиеся в глубине дворца.

На встречающихся и сгибающихся в поклонах мужчин в цветных халатах с тюрбанами на голове или в светлых туниках и шароварах я тоже обращала внимание. Они все как на подбор были темноглазы и темноволосы, смуглые с какими-то слегка птичьими чертами лица. Вытянутые к вискам глаза, орлиные выдающиеся носы, густые тёмные брови. Истинные южане.

Когда они замечали меня среди посольства, то неизменно хмурились или пренебрежительно ухмылялись. Но я была готова к такому отношению, когда набивалась в делегацию. Я даже попросила, чтобы меня по возможности пристроили в местный гарем, потому что среди женщин что-то узнать о Стефе мне будет намного проще. Хотя бы потому, что они-то точно не будут относиться к женщине так же, как местные мужчины.

Снова послышались удары концов алебард о каменный пол, распахнулись огромные богато украшенные, как и всё здесь, двери, и звучный голос объявил прибытие делегации и принца Асмина. А я поняла, что мужской голос, приветствовавший наше посольство в зале порталов принадлежал именно ему, третьему сыну хана Бехрана.

В зале было очень многолюдно, наверняка тут собрался весь свет высшей знати Кьягля. По периметру зала стояли воины в уже знакомой форме с алебардами в руках и бесстрастными лицами с устремлёнными в пустоту взглядами. И я поняла, что сейчас мы находимся в пасти у крокодила, который в любой миг может сомкнуть свои челюсти.

– Приветствую повелителя солнца, ясного хана Бехрана! – снова начал плести словесные кружева лорд Дерен.

Он разливался соловьём, а я в это время жалела лишь об одном – что не могу поднять голову и свободно оглядеться. Мне хотелось увидеть и принца Асмина, и хана, и всё то, что находилось где-то там впереди за спинами лордов из нашей делегации. И кто же знал, что очень скоро моё дурное желание исполнится.

Вот тут я не смогла стоять спокойно и аккуратно выглянула из-за плеч моих соотечественников, чтобы посмотреть, как из нашего строя вышел Теодор и встал чуть впереди лорда Дерена, он коротко поклонился и певуче поприветствовал хана и его сыновей, пожелав им всем долгих лет жизни и благополучия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ирийский цикл

Похожие книги