Читаем Реформатор полностью

'Твое величество, – писал Верховный ишиб. – С прискорбием вынужден сообщить, что на ее высочество было совершено нападение. Оно увенчалось успехом, несмотря на меры, предпринятые мной по охране принцессы.

Примерно в два часа пополудни ее высочество отправилась на осмотр верфи, взяв с собой двух королевских ишибов и четырех ишибов-наемников. Группа из четырнадцати ишибов устроила засаду на пути. Мне удалось полностью воссоздать картину событий.

Нападающие, бывшие работорговцы, потребовали выкуп от ее высочества и попытались склонить наемников на свою сторону. Принцесса решительно отказалась. Наемники же, на удивление, проявили себя с лучшей стороны. То ли красота ее высочества была тому виной, то ли чувство долга пересилило дружеское отношение к нападавшим, но четверка наемников под командованием ишиба Бреатента, выступили на стороне принцессы. Завязался бой. Силы были слишком неравны, поэтому отряд ее высочества быстро понес потери. Сразу же погиб Степерт, королевский ишиб, и двое из наемников. Ее высочество была тяжело ранена. К счастью, принцессу негласно сопровождала охрана, приставленная мной. Я не хотел, чтобы ее высочество знала об этом, поэтому приказал шестерым ишибам следовать за ней на расстоянии. Они успели к месту боя лишь после начала схватки. В результате нападающие отступили, оставив девять человек убитыми. Ее высочество выжила, но находится в очень плохом состоянии. Лучшие ишибы-целители стараются поддерживать ее жизнь.

Я распорядился начать массовые аресты и допросы с участием генерала Ферена. По моему приказу четверо ишибов и двенадцать дворян будут казнены в ближайшее время. Ожидаю, что в течение одного-двух дней число казненных достигнет ста человек. Генерал Ферен советует не останавливаться на этом и допросить всех ишибов Иктерна. Судя по реакции генерала на произошедшее, он твердо намерен казнить каждого второго, как минимум. Прошу твое величество прислать приказ, разрешающий или запрещающий массовые убийства ишибов. Преданный твоему величеству, Верховный ишиб Аррал'.

Несмотря на переживания по поводу состояния принцессы, одной из первых мыслей Михаила была мысль о том, что Анелия все-таки добилась своего. Казни ишибов будут. Ему даже было интересно, какие сознательные усилия приложила принцесса для подобного развития событий. Не спровоцировала ли она это специально? Но в любом случае, происшествие меняло все. Сейчас дело даже не в том, что королю нужны дополнительные силы. Он отлично понимал, что реакция на подобное должна быть предельно жесткой. Ферен, старый полководец, крепко держащий в своих руках армию, видимо, думал точно так же. Прощать такое – значит, показывать слабость власти и поощрять сходные действия в будущем. Вопрос лишь заключается в количестве обреченных на смерть. Возможно, каждый второй – это чересчур.

– Ты устал, сержант? – спросил король у гонца.

– Нет, твое величество, – бодро отрапортовал тот. – Готов выполнить любой приказ!

– Так уж и любой, – пробурчал Михаил. – Сможешь быстро проделать обратный путь?

– Да, твое величество!

– Тогда отправляйся в Иктерн. Торопись. Передашь на словах, что я скоро буду там. Пусть повременят с казнями и ждут меня.

– Слушаюсь, твое величество!

'Вот она – судьба правителя, – подумал король, наблюдая как закрывается дверь за сержантом. – Только что прибыл из Иктерна и нужно опять собираться обратно. Старый упрямец Аррал специально не написал ничего конкретного. Что именно случилось с принцессой? Кого они там собираются казнить? Арралу, наверное, нужно, чтобы я вернулся, но просить об этом он не захотел'.

– Тунрат! Зови посла! – крикнул король в закрытую дверь.

Он услышал шум, который быстро стих. Видимо, Тунрат бросился за послом. Гирун Пелан был любознательным человеком, интересующимся всеми новинками. Наверняка личный секретарь короля решил отвести его во дворцовый сад, видоизмененный стараниями великого ишиба Парета. Михаил догадывался, что Тунрат получает большое удовольствие, демонстрируя паретовские растения морально неподготовленным визитерам.

Посол не заставил себя ждать. Судя по его виду, новости были важные, и он старался донести их до короля Ранига и Круанта как можно быстрее.

– Твое величество, – Гирун обратился прямо с порога, еще даже не успев присесть на предложенное ему кресло. – Мой император поручил уведомить о том, что готов выполнить просьбу твоего величества и провести встречу между главами двух государств.

Новость была хорошей, очень хорошей. До встречи война откладывается, это ясно как день. Вопрос лишь в том, насколько.

– А когда будет встреча? – поинтересовался Михаил, не пытаясь скрыть довольной улыбки.

– Через три-четыре недели. Я назначен ее распорядителем со стороны Фегрида. Угодно ли твоему величеству назначить кого-нибудь другого от Ранига?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези