– Ну, – я не мог не рассмеяться, – на самом деле мы добываем здесь медь, сынок, но, полагаю, ты недалек от истины.
Мистер Гейрин, густо покраснев, повернулся ко мне:
– Извините, что ворвались без спроса. – Тут уж он протиснулся мимо меня и поднял малыша на руки.
Я же стоял и улыбался. Ничего не мог с собой поделать.
Папаша вынес мальчика на лесенку, полагая, что они должны стоять именно там. Приехал он из Огайо, поэтому не мог знать, что мы в Неваде не считаем за преступление появление в доме чужого человека. Малыш не вырывался, не сучил ногами, но взгляд его не отрывался от аэрофотографий. Его глазки ярко блестели над плечом родителя. Вокруг собрались и остальные родственники, все очень возбужденные. Старшие брат и сестра просто не могли устоять на месте, да и мамаша не очень-то от них отличалась.
Отец сказал, что они из Толидо, представился сам, потом представил жену и двух старших детей.
– А это Сет, – закончил он. – Сет –
– А я думал, дети все необычные. – Я протянул руку. – Давай лапу, Сет, я – Аллен Саймс.
И он тут же пожал мне руку. Остальные застыли как громом пораженные, особенно папаша. Я никак не мог понять почему. Мой отец научил меня рукопожатию в три года, не такая уж это сложная наука, не то что вытаскивать из колоды четыре туза подряд. Но вскоре мне объяснили, что к чему.
– Сет хочет знать, не можем ли мы посмотреть на гору, – говорит мистер Гейрин, указывая на Китайскую шахту. – Я думаю, он имеет в виду шахту…
– Да! – прерывает его малыш. – Шахту! Сет хочет видеть шахту! Сет хочет видеть серебряную шахту! Маленький Джо! Адам! Хоп Синь!
Я расхохотался. Как давно я не слышал эти имена, а остальные вообще не понимали, о чем речь, и смотрели на маленького мальчика, словно он – Иисус, поучающий старейшин в храме.
– Если ты хочешь взглянуть на ранчо Пондероза, сынок, – отвечаю я, – думаю, это возможно, хотя находится оно довольно далеко к западу. И есть шахты, открытые для экскурсий. В некоторых можно прокатиться на настоящей вагонетке. Я бы порекомендовал «Бетти Карр», в Фэллоне. Но на Китайской шахте экскурсий нет. Это действующее предприятие, и оно не проявляет никакого интереса к заброшенным золотым и серебряным выработкам. А этот вал, который вы принимаете за гору, окаймляет большую дыру в земле.
– Он не понимает многого из того, что вы говорите, мистер Саймс, – подал голос старший брат. – Мальчик он хороший, но соображает не так быстро. – И брат постучал пальцем по виску.