Читаем Рэй (ЛП) полностью

— Два воина, обученные здесь — тобой — атаковали самку, зная, что она под моей защитой, — Рэй позволил этому утверждению повиснуть в воздухе и увидел, как каждый самец в помещении напрягся, их глаза метнулись к Фала и Дьюле.

— Что?! — Рив обернулся в ярости, вызванной тем, что Фала и Дьюла не сообщили ему об этом.

— Мой лорд! — Фала шагнул вперёд, прося выслушать. — Она не торнианка! Нам не сообщили, что она под защитой Императора!

— Расскажи мне, Фала, — проговорил Рэй обманчиво ровным голосом. — Какие приказы вы получили, высаживаясь на Понте?

— Мы должны были искать вас после падения вашего челнока.

— Только меня?

— Вас, воина Дамира и самку, найденную на ганглианском корабле, — ответил Фала.

— И почему я забрал её оттуда?

— Для дальнейшего лечения.

— То есть я спасаю самку, лично забираю её на «Искатель» для лечения, и этого недостаточно для тебя, чтобы понять, что она под моей защитой?

— Нет, ваше величество, — подтвердил Фала.

— Тогда ты туп? — уточнил Рэй, затем посмотрел на Рива. — Невежество и отсутствие основных мыслительных процессов это то, чему вы обучаете на Весте, лорд Рив? — Рэй проигнорировал тёмный румянец, вспыхнувший на щеках Рива от оскорбления. — Все самки, путешествующие с любым самцом, находятся под его защитой!

— Но рядом с ней не было самца! — возразил Дьюла.

— Ты говоришь это, несмотря на то, что знал: она путешествует со мной, неужели то, что меня не было непосредственно рядом с ней, дало тебе право оскорбить её?!

— Сир, она не торнианка. Закон чётко утверждает, что самец может удовлетворить свои нужды с любой не торнианской самкой без последствий, — сказал Рив, защищая своих воинов.

— Закон утверждает, что самец не несёт ответственность за потомка, появившегося в результате соединения по обоюдному согласию с не торнианской самкой! Это не даёт вам разрешения злоупотреблять самкой!

— Сир, Закон был разъяснён таким образом много лет назад, — гневно парировал Рив.

— Как я только что обнаружил. Для любого самца, — Рэй стоял, его глаза путешествовали вдоль помещения, чтобы убедиться, что все поняли его, — применение Закона, было важно для защиты, а применение его таким образом идёт в разрез со всем, на чём основана Торнианская Империя, и к этому не будет проявлена терпимость. Это будет исправлено, как только я вернусь на Торниан.

— Может быть, ваше величество, — сказал Рив, отказываясь сдаваться. Он хотел, чтобы это оскорбление убрали из записей его Дома. — Воин Фала и воин Дьюла не совершили преступления согласно текущему пониманию Закона, следовательно, не могут быть отстранены со службы в вашей гвардии, особенно из-за не торниаской самки.

— Одной из тех, чей запах показывает, что она не против соединения с любым самцом, — ухмыльнулся Дьюла.

— Что? — низко зарычал Рэй.

— Она была покрыта ганглианской вонью, — Дьюла посмотрел на своего лорда и увидел, что тот кивнул, понимая, что Дьюла имел в виду. — Для нас не было причин не воспользоваться той, что позволила им прикоснуться к себе.

— Позволила?! — Рэй бросился вперёд и схватил Дьюлу за горло до того, как кто-либо понял, что случилось.

— Она была захвачена ганглианцами! — Рэй сжимал горло Дьюла до тех пор, пока он не выпучил глаза. — Она пережила многочисленное насилие! — Рэй поднял Дьюлу так, что его ступни оторвались от пола. — Она выбрана моей Императрицей, и ты окажешь ей должное уважение или сдохнешь! — проревел Рэй и швырнул Дьюлу через зал.

— Любой самец, — заявил Рэй, его грудь ходила ходуном, — кто не проявит уважения к ней, станет жертвой моего гнева!

***

Абсолютное молчание воцарилось в зале после заявления Императора. Гвардейцы лорда Рива пристально смотрели друг на друга, потрясённые и растерянные. Мог ли Император убить торнианца из-за его плохого обращения с не торнианской самкой?

Императорская гвардия не разделяла их растерянности. Они стали свидетелями сострадания их новой Императрицы и её заботы об одном из них. Они были свидетелями, как она взаимодействовала с Императором. Император объявил её своей Императрицей, и этого было достаточно для них, чтобы защищать её; если Фала и Дьюла не могут этого понять, то это только подтверждает, что Император был прав, когда убрал их из своей гвардии.

— Ваше величество! — начал Рив.

— Молчание, лорд Рив! Фала и Дьюла живы только потому, что Закон пока защищает их, но ни мне, ни Империи не будут служить самцы, доказавшие словами или поступками, что не ценят самку! Неважно, к какой расе она относится! Неважно, может ли она подарить пригодное потомство! Самки — самый драгоценный дар, который Богиня когда-либо могла подарить нам, и мы будем относиться к ним таким образом!

К тому времени, когда Император закончил говорить, не было самца, который бы усомнился в императорском гневе. Или в том, что случится со следующим самцом, который поступит так, как Фала и Дьюла. Они нервно наблюдали, как Император покинул помещение.

Глава 20

Перейти на страницу:

Похожие книги