— Умерла не только Сельма. Они все умерли — и принц, и его жена, и Сельма. Принц — увидев смерть своей любимой, а с его женой и вовсе произошло необъяснимое. Ее платье было украшено бутонами реймсских роз, но бутоны словно отрастили стебли с огромными шипами, и проткнули тело принцессы.
«Я ожидала сказку, вроде Золушки. Эта же больше похожа на сказку Братьев Гримм» — ужаснулась я, глядя на расчувствовавшуюся Беату.
— И с тех самых пор розы цветут в Реймсе круглый год, став символом неувядающей любви, — закончила свой рассказ подруга.
— Жуткая история, — не оценила я. Никогда не любила истории, в конце которых все умерли.
— Романтичная, — не согласилась Бетти, — Странно, что ты не слышала эту легенду — о ней сочинили множество песен и менестрели поют ее во многих странах.
— Может, я и слышала ее, но не обратила внимание, — отмахнулась я от Бетти.
В эту самую минуту в кафе вошли четверо: Алесандр, его мать и еще две девушки.
«Еще родственники?» — подумала я, с любопытством разглядывая компанию. Нас с Беатой никто из вошедших не заметил, так как сидели мы чуть поодаль, укрытые тенью от стены. Бетти также с интересом уставилась на компанию, я подала подруге знак, чтобы она молчала.
— Не знала, что леди Эльза приехала в Реймс, — прошептала Беата. Я рассказала ей о подготовке к выставке и о приезде Императорской семьи, наблюдая за Алесандром и его спутницами.
«Леди Эльза? Это имя очень подходит его матери… Ледышка, а не женщина» — пришло мне в голову.
— Я могла и сама догадаться. Эта выставка — самое важно событие каждой осени, — произнесла Бетти. — Лорд Айван сейчас в фаворе у Императора, и естественно что он сопровождает их с Императрицей. А леди Эльза прибыла порталом пораньше, чтобы следить за подготовкой к выставке и балу.
Слушала я подругу краем уха. Одна из девушек, которая сидела за одним столом с блондином, слишком… Да, слишком нагло себя вела. В этот момент, она глупо хихикая, выставила вперед свою грудь с явно приклеенной мушкой. Леди Эльза и другая дама наблюдали за этим непотребством весьма одобрительно.
«Ох, ну и страшная девица. На лошадь похожа, — думала я с возрастающим раздражением, — на лошадь Пржевальского».
— Бетти, ты знаешь их?
— Да, это леди Сильвия и ее мать — леди Антония, — произнесла подруга, подпирая подбородок ладонями, — Сильвия — признанная столичная красавица, а Антония — одна из фрейлин при дворе. И близкая подруга леди Эльзы.
В этот момент мать блондина и, судя по всему, леди Антония встали из-за стола, оставив блондина с Сильвией. Мне все больше и больше не нравилось происходящее.
— Это ж какие в столице девушки, что эта, — я указала пальцем на Сильвию, — считается красавицей?
— Согласна с тобой, — фыркнула подруга, — сама не понимаю, что все в ней находят.
Мы с подругой понимающе переглянулись и презрительно фыркнули в сторону парочки. Алесандр кивал головой, слушая лепет этой девицы и часто бросал взгляд в ее декольте.
«А строил то из себя этакого скромняжку! Студенток сторонился, а сам то… — я сузила глаза, разглядывая парочку которая в этот момент выходила из кафе, — все мужчины — одинаковы».
Настроение, еще недавно бывшее радужным, резко испортилось.
— Идем обратно? Скоро вечер, я жутко устала, — спросила Бетти.
— Ты не обидишься, если я останусь в городе? У меня есть одно дело, — я не хотела возвращаться, решив навестить Мелиссу.
Мелисса была мне явно рада. Мы уютно устроились у нее на кухне, любуясь как на город спускаются сумерки.
«Может, рассказать ей все?» — подумала я, но все же решила повременить. Вместо этого мы обсудили убийства, о которых написали в газетах и приезд Императора.
— Им здесь не будут рады, — презрительно произнесла Мели.
— Ты про Императора с Императрицей? Им в Реймсе не будут рады? — неверяще спросила я у подруги. Мелисса сморщила нос.
— Мы чтим традиции, а Император, будучи наследником, не держал траур. Женился, устраивал балы… чем довел вдовствующую Императрицу до смерти, — голос Мелиссы был полон презрения, — Мы все любили прежних Императора с Императрицей, как и их наследника. Но то, как он поступил с памятью о родителях — ужасно.
Я, конечно, была согласна, что не стоит устраивать торжество сразу после смерти отца, но… Не слишком ли строго к этому относятся? Алесандр, помнится, тоже рассказывал мне эту историю с осуждением в голосе. А Мелисса и вовсе разозлилась.
— В городе все спокойно? — спросила я Мелису, решив сменить тему, — Здесь не объявлялся тот маньяк?
Мелисса отрицательно помотала головой, явно думая о чем-то другом.
— Этот… Владис, — неуверенно произнесла я имя соседа Мели, — тот, что часто тебя провожает… Вы с ним — пара?
— Нет, — рассмеялась подруга, — он не в моем вкусе. Ему точно ничего не светит со мной.
— Мне казалось, что он влюблен в тебя. Когда мы шли на заселение в общежитие, он даже несмотря на тяжелый сундук с вещами, не спускал с тебя влюбленного взгляда, — подмигнула я Мели.
Подруга погрустнела, опустив уголки губ и явно пытаясь сдержать слезы.