И вот, петлею нещадно стянутый,Соображает Гинце обманутый,В какое он страшное дело влип,Он понимает, что — погиб,И рванулся он вне себя от испугаИз петли, затянутой крайне туго,Но получилось только хуже:Петля затянулась еще туже.Сейчас погибнет он от удушья.Вот она плата за благодушье!"Ну, как там мыши? Вкусны ли? Жирны ли?Эй, Гинце! Чего это вы приуныли? —Снаружи кричит ему Рейнеке-лис. —Да вы, я вижу, обожрались!Жаль, что Мартын со своим папашейСпит и не знает о трапезе вашей.Они бы подали вам горчицы!..Только не следует горячиться,Ну, а тем более — петь за столом,Будучи королевским послом.Эх, если бы господин Изегрим,Известный шкурничеством своим,Мог оказаться в таком же капкане,Я был бы счастлив, — скажу вам заране.Уж больно много он сделал мне зла.Да вам-то известны его дела".Сказав это, Рейнеке-лис удалился.Своей он проделкой весьма гордился.Он был не только вор-лиходей,Но также предатель и прелюбодей.И захотел он в ту же секундуПроведать госпожу Гирмунду,Известную всем супругу волка,По соображеньям двоякого толка.Хотел он выведать у волчицы,С чем волк решил на него ополчиться,Что именно королю донес,То есть, что содержит его донос.Вторая цель была иная:В нем снова похоть взыграла дурная.Он знал, что волк сейчас при дворе.Так что ж не предаться любовной игре?(Почему это волку так лис ненавистен?Одна из самых великих истин:Муж не будет с тобой хорош,Когда ты, бесстыдник, к жене его льнешь.А у волка были все основанияНенавидеть лиса до беснования...)Итак, к волчице лис приходит,Только дома ее не находит,Вышла куда-то она сейчасИ вернется не раньше, чем через час.Так лису ответствовали волчата:Волчата — мальчики и девчата.И лис говорит неповинным детям(Детям! — мы это особо отметим):"Добрый вечер, выблядки, с вами бог!"(Кто произнесть бы такое смог?!)И ушел... Вы думаете, куда же? —К очередной приступил он краже.И когда госпожа Гирмунда пришла,То детей своих в крайнем смущенье нашла:"Дядя Рейнеке к нам приходил с визитом,Он показался нам очень сердитым,У него был такой угрюмый вид:Все вы, мол, выблядки, — говорит".Госпожа Гирмунда тогда сказала:"Убить его, нечестивца, мало!"Она кипела от возмущенияИ алкала немедленного отомщения.Ей ведомо было, где лис находится,Где и за кем он здесь охотится,Она к нему побежала тотчас."Итак, вы, Рейнеке, были у нас?Что вы при детях сказать посмели?!И вы после этого не онемели?!"Страшен был материнский гнев.Лис ее слушал, оторопев.Она за бороду лиса схватила.Откуда у женщин берется сила?..Вырвавшись, лис попытался скрыться,Но волчица только сильней ярится.Бросилась сразу в погоню за ним:"Сейчас мы с тобою поговорим!"(Неужто былые забыты шашни?)Они добежали до старой башни(Башня — не башня, скорей — развалинаСтояла, временем чуть не развалена).Лис подумал: "Ну, крышка мне!"Вдруг видит он щель в крепостной стене.Юркнул туда, протиснувшись еле.Волчица — за ним, к той самой щели.И хоть была она дородная дама,В щель попыталась пролезть упрямо, —Знать, рассудок от ярости потеряла:Сунула голову и — застряла!Теперь она — ни назад ни вперед —Только голову обдерет.Рейнеке-лис, на все это глядя,Окольным путем подбежал к ней сзади,Подкрался к ней сзади и — дело с концом!Ну, что с ним поделаешь, с наглецом?И он говорит ей: "Чему бывать,Того, как видите, не миновать!.."Да не будет поставлено лису в заслугу,Что, жалея собственную супругу,Он утруждает чужую жену!Мы и это поставим ему в вину!Волчица бедная еле-елеВыбралась из проклятой щели.А Рейнеке-лиса простыл и след.Ему, распутнику, дела нетДо той, что хотела честь отстоятьИ потеряла ее опять.Теперь, оставив лиса-мошенника,Вспомним Гинце — несчастного пленника.