– Моя дорогая! – воскликнула Анна, широко раскрыв глаза. – Вы пугаете меня!
Мария повернула голову к принцессе и слабо улыбнулась.
– Не волнуйтесь, миледи, вам нельзя волноваться. Это произойдет не так скоро, как хотелось бы. Увы, маленький Эдуард первым имеет право занять престол, и я сделаю все, чтобы так и случилось. Я не позволю отродью Катерины Говард, нагулявшей ребенка неизвестно от кого, порочить славное имя Тюдоров.
– А вскоре может так и произойти, – как бы невзначай бросила Анна, внимательно наблюдая за реакцией падчерицы.
– Как? – не поняла Мэри. – Что вы сказали?
– Катерина беременна.
– Она ждет ребенка? От короля? – вскричала Мария. – Но… Но… это невозможно.
– Невозможно, что она ждет ребенка, или невозможно, что она ждет его от короля?
– И то, и другое, – Мэри вскочила с кресла и начала быстрыми шагами мерить комнату. Новость настолько поразила принцессу, что она никак не могла прийти в себя от изумления.
– Это точно? – неожиданно остановившись посреди комнаты, спросила Мэри.
– Увы, да. Мне сообщила об этом леди Бассет, кому Катерина поручила найти повитуху. Насколько леди Анна поняла, фаворитка хочет избавиться от ребенка.
– Но это глупо! – пожала плечами Мария. – Не проще было бы сказать отцу, что это его ребенок?
– Насколько я поняла из письма, это невозможно, ибо она зачала ребенка намного раньше, чем началась ее связь с королем. И, предъявив его Генриху, она окажется в весьма щекотливом положении.
– И что же она собирается делать?
– Ждет момента, когда король ненадолго отлучится из дворца, чтобы иметь возможность избавиться от нежеланного дитя.
– Этим надо воспользоваться, чтобы сорвать свадьбу короля с этой дрянью, – подытожила Мэри и решительно направилась к кровати. – Вам следует показать письмо королю. И тогда…
– И тогда он вышлет меня из страны, а вас опять лишит титула и наследства, моя дорогая, – прервала ее Анна. – Генрих влюблен, и влюблен сильно. По сравнению с месяцами нашего неудавшегося брака он просто светится от счастья. Сейчас он нам не поверит.
– Но ребенок?
– Она может избавиться от него в любой момент, и у нас не будет доказательств. И что тогда?
Мария призадумалась. И было над чем. Сама жизнь давала ей в руки отличный шанс избавиться от будущей ненавистной мачехи, поэтому тут надо было действовать смело и уверенно, но избегая риска.
– У вас есть преданные люди при дворе? – спросила она у Анны.
– Да, Мортимер и леди Бассет. Она пишет письма, а слуга передает их через посыльного, тоже нашего человека.
– Отлично. Тогда сообщите им, чтобы, как только случится это событие, они тотчас же дали мне знать.
– Моя дорогая, я не хочу впутывать вас в это дело. Это слишком опасно! На кону может стоять ваша голова, а вы так молоды!
– И столько уже пережила за свою жизнь, Аннет, – грустно улыбнулась в ответ принцесса. – Обещайте, что дадите мне знать.
– Клянусь!
Как уже было сказано выше, ни принцессы, ни наследник не появились на свадьбе короля и Катерины Говард. Королева узрела в этом дурной знак и еще больше возненавидела Анну, решив, что она – виновница всех бед. Да еще и слова Генриха очень напугали королеву, так как после осмотра лекарем всплыла бы правда, которая могла стоить ей головы. Настроение у нее было подавленное, и она считала минуты до отъезда короля на охоту. Король, напротив, пребывал в прекрасном расположении духа. Он весело болтал с друзьями, обсуждая предстоящую поездку. Все было уже готово: лошади вычищены, стрелы заготовлены, собаки возбужденно лаяли в предвкушении парфорсной охоты[17]
(этого нового для того времени вида охоты, постепенно ставшей заменять привычную соколиную).Целых два дня длились эта забава для людей и страдания для диких зверей. Человеческий азарт не пощадил ни одного лесного обитателя, попавшегося на пути. Генрих и его друзья, как и в молодости, неотступно сопровождавшие его, были весьма довольны: охота удалась на славу. Усталые, но гордящиеся своей добычей, они возвращались домой. Их путь пролегал неподалеку от замка Ричмонд. Завидев башни замка, Генрих придержал коня и поглядел на них.
– Ваше Величество, уже вечереет. Надо до ночи добраться до Лондона. Леса тут небезопасные, – сказал Джеймс Стаффорд, тоже остановившись.
– Что случилось? – спросил, подъехав к ним, герцог Саффолк. – Милорд?
– Езжайте без меня, я задержусь, – глухо ответил король, не отводя взгляда от замка.
– Но, Ваше Величество, – попытался возразить Джеймс, – вас ждет королева. Что мы ей скажем?
– Скажите, что я останусь на ночь во дворце Ричмонд, – с вызовом глядя на него, ответил король.
– Я не уверен, что ей это понравится, – вполголоса проговорил Джеймс.
– Я что, должен давать кому-то отчет или советоваться, что мне делать и как поступать? – взвился Генрих, нахмурив брови. – Вы можете ехать!
Взяв с собой четверых слуг, король круто развернул лошадь и поскакал по направлению к замку.
– Вот это новость, – пробормотал герцог, многозначительно посмотрев на графа. – Что бы это могло значить? Ты можешь мне объяснить?
– Надо было развестись, чтобы понять, как ты относишься к другому человеку.