Читаем Рейнтри. Инферно полностью

Почему она делает это? Почему не может уйти? Она боролась с вопросами, пытаясь заставить мозг работать. Он даже не смотрел в ее сторону; если она сейчас повернется и сольется с толпой, насколько это возможно будучи с ног до головы покрытой копотью, он и не заметит, что она куда-то делась. И потом, на других также можно было увидеть последствия воздействия дыма; например, на некоторых служащих казино и игроках. Наверное, она убежала бы, если бы чувствовала себя способной приложить усилия.

Почему ее мозг был настолько вялым? На поверхностном уровне ее мыслительные процессы, казалось, находились в норме, но глубже был полный ступор. Было что-то важное, что она должна вспомнить. На мгновение, достаточное, чтобы вызвать беспокойство, воспоминание всплыло, а затем исчезло, как струйка дыма. Она нахмурилась, стараясь вернуть его, но попытки только усилили головную боль, и она остановилась.

Рейнтри приблизился к двум полицейским в штатском и представился. Лорна постаралась держаться как можно незаметнее, что было бесполезным занятием, учитывая ее вид плюс тот факт, что она стояла совсем недалеко. Все они наблюдали за ней со смесью подозрения и любопытства, которая, казалось, была присуща только полицейским. Ее сердце учащенно забилось. Что она сделает, если Рейнтри обвинит ее в мошенничестве? Убежит? Или будет смотреть на него, как на идиота? Возможно, это она идиотка, потому что стоит здесь, как жертвенный агнец.

Представленный образ оживил ее, как ничто иное. Она не должна вести себя как жертва. Она попробовала сделать шаг в сторону, но по какой-то причине это действие оказалось ей неподвластно. Все, что она хотела делать — это быть с ним.

Останься со мной.

Слова резонировали сквозь утомленный мозг, вызывая головную боль. Она устало потерла лоб, задаваясь вопросом, где слышала эти слова и почему они так важны.

— Где вы находились, когда начался пожар, мистер Рейнтри? — спросил один из детективов. Он и второй детектив представились, но их имена выскочили из головы Лорны сразу, как только прозвучали.

— В своем кабинете, разговаривал с мисс Клэй. — Он указал на Лорну, даже не посмотрев в ее сторону, как будто точно знал, где она находится.

Теперь они посмотрели на нее более внимательно; затем детектив, разговаривающий с Рейнтри, предложил:

— Мой напарник возьмет у нее показания, пока я беру ваши, таким образом мы сможем сэкономить время.

Ну конечно, саркатическ подумала Лорна, а еще у нее есть дворец на пляже Рено, который она собирается продать. Детективы просто хотели разделить их с Рейнтри, чтобы она не слышала его ответы, и таким образом помешать им скоординировать свои показания. Иногда, если бизнес шел ко дну, владельцы старались минимизировать свои потери, сжигая все дотла, чтобы поправить дела с помощью страховки. Второй детектив шагнул в ее сторону. Рейнтри оглянулся через плечо.

— Не уходи далеко. Я не хочу потерять тебя в этой толпе.

«Чего он добивался?» — задумалась она. Он заставил прозвучать это так, будто у них были отношения или что-то в этом роде.

Но когда детектив сказал:

— Давайте пройдемся, — Лорна покорно пошла рядом с ним, удалившись приблизительно на шесть метров, после чего резко остановилась, словно больше не могла сделать ни шагу.

— Здесь, — сказала она, удивившись, насколько хриплым и слабым был ее голос. Конечно, она немного наглоталась дыма, но голос звучал так, как будто дым воздействовал на нее несколько дней. Из-за шума, производимого пожарными машинами, ее едва было слышно.

— Хорошо. — Детектив осмотрелся и небрежно передвинулся так, чтобы Лорна оказалась стоящей спиной к Рейнтри. — Я детектив Харви. А ваше имя...

— Лорна Клэй. — По крайней мере, на сей раз она вспомнила, как ее зовут, хотя ужасную долю секунды не была в этом уверена. Она снова потерла лоб, желая, чтобы эта проклятая головная боль ушла.

— Вы живете здесь?

— Сейчас да. Но я еще не решила, останусь ли тут. — Она знала, что не останется. Она никогда долго не задерживалась на одном месте. Несколько месяцев, самое большее шесть, и двигалась дальше. Он спросил ее адрес, и она прохрипела ответ. Если он станет проверять, то обнаружит, что самым серьезным ее правонарушением был выписанный три года назад штраф за превышение скорости. Который она без возражений заплатила; не проблема. Пока Рейнтри не выдвинул против нее обвинение в шулерстве, она была чиста. Она хотела посмотреть на него через плечо, но знала, что покажется нервной или, еще хуже, ищущей у него подсказки.

— Где вы находились, когда начался пожар?

Он только что слышал, как Рейнтри ответил, что был с ней, когда его спросили о том же, но повторять вопросы было в стиле полицейских.

— Я не знаю, когда он начался, — ответила она, по-детски раздражаясь. — Я была в кабинете мистера Рейнтри, когда прозвучал сигнал тревоги.

— Во сколько это было?

— Я не смотрела на часы. Не знаю. В любом случае, о времени в тот момент я не думала. Огонь пугает меня до смерти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейнтри

Инферно
Инферно

Смертельная вражда между кланами Рэйнтри и Анзара двести лет назад закончилась поражением Анзара. Затаив кипящую злобу, они готовятся нанести решающий удар.Королевский титул дранира Дантэ Рэйнтри обязывает его взять под защиту людей, которые могут пострадать. Но в день весеннего солнцестояния в его жизнь ворвалась прекрасная Лорна Клэй, и пламя, всегда послушное его воле, внезапно вышло из-под контроля.Влюбленный дранир должен быть уверен, что Лорна не выполняет какую-нибудь тайную миссию. Ведь она, сама того не ведая, обладает огромной силой. Перед Дантэ Рэйнтри стоит колоссальная задача дело спасения клана и забота о странной, колючей, загадочной и такой ранимой Лорне.

Dan Braun , Айлин Майлз , Бьянка Скардони , Евгений Бабарыкин , Линда Ховард , Роджер Макбрайд Аллен

Фантастика / Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Научная Фантастика / Романы / Эро литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы