– Да, действительно, – произнес Цабо, прежде чем встряхнуться. – Сосредоточься на этом проклятом корабле. Дай мне четкую картинку.
– Уже, – ответил его помощник.
Цабо взял линк и вызвал основной канал. Ему ответил Куллин.
– Сэр, – произнес охранник, – летательный аппарат в двух километрах от нас. Расстояние стремительно сокращается. Ни опознавательных знаков, ни информации о приписке, ни соответствующих кодов допуска.
– Да, я его уже слышу, – откликнулся голос Куллина. – Должно быть, он действительно мчит во весь опор.
– Как я и сказал, сэр. Если прикажете, готов активировать защитные системы дома.
В сыром сумраке нижней кладовой, где, после того как взорвался череп Бэллака, повисла жуткая вонь, Куллин перевел взгляд на Молоха и кивнул:
– Включайте, мистер Цабо. Активируйте периметр и подготовьте противовоздушные системы. Будьте готовы открыть огонь и уничтожить катер.
– Вначале вызовите их на связь, – произнес Молох.
– Что? – спросил Куллин.
– Вызовите на связь. Вызовите их! – потребовал Молох.
– Зигмунд, они не представляются, не передают коды доступа. Они не из наших.
– Но очень хотят попасть сюда.
– Зиг, Зиг, Зиг, а что, если это налет Инквизиции?
Молох расхохотался. Это всех смутило, поскольку его редко видели смеющимся.
– Орфео, если бы нас вычислила Инквизиция, то военно-космический флот Скаруса уже стер бы это местечко с карты. Поприветствуй их.
– Нет, Зигмунд, это...
Молох снова продемонстрировал свой любимый фокус, и линк вылетел из наманикюренных пальцев Куллина. Орфео чертыхнулся.
Ловко подхватив устройство, Зигмунд поднес его к уху:
– Цабо, вызови объект на связь. – Последовало продолжительное молчание. – Цабо?
– Простите, сэр. Но я подчиняюсь только приказам господина Куллина, – ответил голос охранника.
Молох вздохнул и оглянулся на своего компаньона, бросив обратно линк:
– Знаешь, Орфео, меня всегда восхищало твое умение подбирать себе людей.
Куллин поймал линк:
– Цабо, вызовите их на связь.
– Слушаюсь, сэр.
Опустив линк, Орфео посмотрел на Слейд и Уорну:
– Лейла, мне бы хотелось, чтобы ты поднялась в центр управления и сама за всем проследила.
– Да, сэр. – Слейд бросилась к двери.
– Люциус, – продолжил Куллин, – твоя помощь пригодится на посадочной площадке, если все полетит в задницу.
Уорна кивнул и выбежал в коридор. Куллин обернулся к Молоху:
– Надо подняться наверх и посмотреть, что там происходит.
– Да, надо, – кивнул Зигмунд. – Но чтобы сразу было ясно, Орфео, мы с тобой еще не закончили.
– Знаю.
– Запомни, не закончили.
– Знаю.
Молох опустил ладонь на плечо Куллина и мягко придержал его, не давая выйти из кладовой.
– Я вот что хочу сказать, Орфео. То, что наши пути разойдутся, стало очень и очень вероятным, но тебе, уж поверь мне, вряд ли это понравится.
Куллин опустил взгляд на его руку и ленивым движением стряхнул ее со своего рукава.
– Зиг, не угрожай мне. Поверь, я последний человек, которому тебе стоило бы угрожать.
Молох улыбнулся. Улыбка сделала его похожим на гиену, у которой уже закапали слюнки при виде падали.
– Орфео, я никогда и нигде еще не встречал человека, которому побоялся бы угрожать. Пойми это, и наша дружба, может быть, продлится чуть дольше.
Лейла Слейд поднялась в центр управления, как раз чтобы услышать голос Цабо:
– Приближающееся судно, вызываю приближающееся судно, ответьте и идентифицируйте себя. Вы находитесь в частной зоне. Идентифицируйте себя, или мы будем вынуждены принять меры.
Ответом ему стало только шипение статики.
– Приближающееся судно, вызываю приближающееся... – заговорил снова Цабо.
Слейд отобрала у него вокс-микрофон.
– Приближающееся судно, – решительным тоном произнесла она, – говорит Эльмингард. Отвечайте, или мы сорвем вас с неба, обрушив на вас всю мощь праведного гнева Императора. Отвечайте.
Статика.
– Системы переведены в режим боеготовности? – спросила Слейд у дежурного.
– Стражи бодрствуют. Ракеты подготовлены и нацелены, – отчеканил Эльдрик, щелкая бронзовыми переключателями своего пульта.
– Приближающееся судно... – вновь произнесла Слейд.
Ее перебил ответ с катера.
Это был не треск вокса и не пикт-передача. Телепатическая речь.
Проходя по лабиринту лестниц и коридоров Эльмингарда, Куллин с Молохом неожиданно застыли на полушаге.
– Ой! – произнес Орфео. – Ты это почувствовал?
– Да, – ответил Молох. – Это он.
– Кто?
– А, черт возьми, как думаешь? Кто еще знает нас настолько хорошо? Чей еще телепатический ответ может быть настолько мощным?
– Рейвенор?
– Гидеон, – произнес Молох.
– Он жив?
Зигмунд бросил на Куллина разочарованный взгляд:
– Конечно же, он жив. Ты разве в этом сомневался? Ох, когда же ты повзрослеешь, Орфео?
В тени башни астронома было темно и холодно. Среди обрушившихся камней завывал ветер, и негде было укрыться от дождя.
Карл Тониус застонал, натягивая цепи, в которые его заковала Лейла Слейд. Они уходили к самому массивному каменному блоку, лежащему посредине руин.