Читаем Река Джима полностью

«Мадареенароо» соскользнул с песка и, пока выжившие гребцы забирались на борт, поплыл по реке. Один свалился с планшира со стрелой в спине. Дурм неспешно закружился, сносимый течением. У рулевого весла никто не появлялся. К лодке приблизилось каноэ, и новоприбывшие воины попытались взять ее на абордаж. Но борта дурма были высокими, и лодочники получили тактическое преимущество. Наконец капитан каноэ сдался и отозвал своих. Раджилуры поглумились над нападавшими, будто одержали великую победу.

Лодочник, успевший добраться до скал, обратился к Мéаране:

— Я не хотел в этом участвовать. Ты должна поверить мне, госпожа арфистка.

Его рука потянулась к груди, словно чтобы почесаться, и девушка узнала того самого гребца, который дал ей символическую плату.

— Я верю тебе, Водный Стебель, — сказала она. — Ты вел себя с честью.

Дьямос двигался стремительно, и его кривой клинок оказался у горла Мéараны быстрее, чем кто-нибудь успел понять, что происходит.

— А теперь подождем моих сородичей, — сказал он. — Нет. Никому не двигаться, или голос арфистки стихнет навеки. И ты, арфистка, — если только твои уста откроются для очередной сатиры, твоя глотка запоет быстрее губ.

— Ты совершаешь тяжкую ошибку, — тихо произнес Билли.

Мародеры высадились с каноэ на берег и принялись обшаривать оставшиеся лодки. Из разорванных тюков на песок полетели одежда и оборудование.

— Мои инструменты! — застонал Софвари. — Мои данные!

— Это же не твоя голова, — прорычал Донован, — пока, по крайней мере.

Он включил парализатор, замигал зеленый огонек. Билли заметил это и осторожно спрятал свое оружие. «Девятка» Теодорка тоже куда-то исчезла.

К палатке подошла группа воинов.

— Вы, все! — крикнул Дьямос. — Руки за головы! Ты, Павли, опусти меч!

Удерживая Мéарану, он окликнул воинов:

— Каньон! Каньон!

Горло Дьямоса пробила стрела. Из раскрытого рта выплеснулась кровь. На лице застыло удивление. Мéарана отшатнулась, и Софвари поймал девушку. Воины навели луки на окруженный отряд. Поведя наложенной на тетиву стрелой, один из них рявкнул что-то неразборчивое. Водный Стебель крикнул что-то на том же языке. Вождь резким голосом отдал приказ, и лодочник распахнул рубашку, показав вычурную татуировку арфы. Похоже, это удовлетворило вождя, и он жестом велел ему присоединиться к ним.

Но тот не сдвинулся с места.

— Вождь спрашивает, если ли тут еще псы-дегенераты из ущелья?

— Нет, — пробормотал Билли, — если он ставит вопрос таким образом.

— Водный Стебель, — сказала Мéарана, — расскажи им, кто мы.

— Госпожа, они вряд ли поймут, кто такие звездные люди. Не знаю, смогу ли я объяснить.

Он снова заговорил с вождем, показывая при этом что-то руками. Тот хмыкнул, посмотрел на Мéарану и что-то спросил.

— Вождь спрашивает, где твоя арфа.

— В палатке. Он хочет, чтобы я принесла ее?

— Вождь говорит, что если ты арфистка, то сможешь играть, — как ты там говорила, «сразу, еще не услышав мелодии»?

— Импровизировать.

— Если ты арфистка, то сможешь сымпровизировать песню о его победе над могучим нижнеречным народом.

Мéарана сомневалась, следует ли включать в нее эпизод с побегом одной лодки или упоминать численность портовой банды.

— Он ждет, что я буду использовать тропы арф — ты ведь из арф, — или можно использовать тропы своего родного мира?

Водный Стебель фыркнул и сказал:

— Я бы сказал — твоей родной страны.

— Скажи ему, что моя страна лежит далеко на гозàм лонн-роода, высоко на горе Ночи.

Водный Стебель испугался не на шутку.

— Моя госпожа! — взмолился он. — Я не знал!

Он обернулся к вождю, и они стали что-то быстро и взволнованно обсуждать. Мéарана не знала, спорят они или это обычный темп их языка. Наконец Водный Стебель сказал ей:

— Вождь говорит, как выражается речной народ, вложить монету тебе в рот.

— Тогда я схожу в палатку за арфой.

— Мéарана, ты уверена в том, что делаешь? — прошептал Донован на галактическом.

— Я говорила тебе, — ответила арфистка на том же языке. — Мать хорошо обучила меня.

Она прошла мимо воинов, те с интересом наблюдали за ней, на время оставив разграбление лодок. Ей в спину целились луки, вспотевшие храбрецы расступались, потупив взоры. Несколько раз она слышала слово «кроотаи» и задумалась, значило ли оно на местном языке «арфистка».

Забравшись в палатку, она упала на колени перед своей сумкой, и ее затрясло. Возле входа лежал труп. Всего час назад она убила человека. Мать была права. Когда придет время, она сможет использовать все, чему научилась, и нерешительность не остановит ее.

Дрожащими пальцами она взяла сумку, но на секунду задержалась. Мéарана вспомнила, что сказал ей как-то Донован. Куда тяжелее рисковать чужой жизнью, чем своей.

Расстегнув застежки, она достала отрез всякнаряда и подсоединила инфонить к своему коммуникатору. Порывшись в памяти, арфистка нашла нужное изображение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спиральный рукав

Танцор Января
Танцор Января

Обладатель премии Роберта Хайнлайна, Майкл Флинн, представляет захватывающую космическую оперу, написанную в лучших традициях жанра!Амос Январь, капитан грузового звездолета «Нью-Анджелес», из-за досадной поломки вынужден посадить свое судно на пустынной планете где-то на задворках галактики. Для ремонта необходима руда, и члены экипажа активно принимаются за ее добычу, однако находят нечто совершенно иное. Таинственный артефакт, с виду напоминающий брусок из песчаника, вызывает множество вопросов и споров. Что это — просто необычный инопланетный предмет или могущественное оружие, которое может погубить человечество? Прозванный Танцором за свою способность удивительным образом менять форму, этот загадочный артефакт становится настоящим камнем преткновения. Слишком многие стремятся завладеть им любой ценой…

Майкл Фрэнсис Флинн

Фантастика / Космическая фантастика
В Пасти Льва
В Пасти Льва

В рядах верных слуг Конфедерации Центральных Миров, Теней, зреет мятеж. Непримиримые разногласия разделили их на два лагеря: тех, кто поддерживает действующую власть, и тех, кто пытается ее свергнуть. Один из лидеров восстания поручает агенту Равн Олафсдоттр доставить Донована, человека со шрамами, в Пасть Льва — на базу Теней. Донован, сам некогда бывший агентом Конфедерации, должен сыграть в этом противостоянии важную роль. Однако человек со шрамами вовсе не намерен участвовать в гражданской войне. Когда Равн Олафсдоттр похитила его, он собирался на встречу с бан Бриджит, Гончей Лиги. Донован не сомневается, что его исчезновение не останется незамеченным, и рассчитывает, что Гончая отправится на его поиски. Но не окажется ли слишком поздно?

Майкл Фрэнсис Флинн

Фантастика / Научная Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги

Киберканикулы
Киберканикулы

Даже супергерои порой нуждаются в отпуске, а если ты — обычный капитан патрульного судна космической полиции, то он тебе просто жизненно необходим! А значит — складываем в чемодан плавки, шлепки и крем для загара и вместе с невестой отправляемся в романтическое путешествие на планету Кассандра, славящуюся прекрасной природой, авторской кухней и уймой развлечений для самых избалованных туристов.Главное, чтобы эти две недели не совпали с каникулами милых, но проказливых детишек, гонками на космических транспортниках, парой-тройкой детективных историй, сезонными причудами местной фауны, вечными проблемами Общества защиты киборгов и политическими интригами на высшем галактическом уровне!В общем, держитесь, капитан Роджер Сакаи, морально мы с вами!

Ольга Громыко , Ольга Николаевна Громыко

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Юмористическая фантастика / Боевики