- Как это все могло случиться? Я знаю теперь, ты - та, которую я искал и по ком тосковал всю жизнь, и моя интуиция оказалась сильнее разума и привела меня в Египет в поисках тебя.
- Я люблю.., тебя! О, Алексий, я люблю.., тебя, как и всегда любила!
- Давно?
- С начала.., времен, может быть, даже.., еще раньше.
Герцог вскрикнул от счастья и триумфа.
Он целовал ее вновь и вновь, пока она не ощутила, что ее затопляет его страсть, и подняла руки, протестующе шепча что-то.
Он мгновенно освободил ее.
- Прости меня, мое сокровище, - сказал он. - Я тебя боготворю и пытаюсь уверить себя, что ты существуешь реально и не исчезнешь, оказавшись рисунком на колонне, и я смогу найти тебя только через тысячи лет.
- Где бы я.., ни была, я буду.., всегда любить тебя.
- Неужели это правда, действительно правда, что ты любила меня еще до того, как мы встретились? - спросил герцог.
- Ты всегда был со мной в моих мечтах и моих снах.
Когда папа впервые привел меня к святилищу в Карнаке, я увидела - так же, как мы оба увидели это вчера, - мое прибывание.., в Египет.
- Алексий! - тихо сказал герцог. - Так вот как меня звали!
- Ты не против того, что я называю тебя так?
- Нет, конечно, нет, - отвечал он. - Это очень кстати, что у меня теперь новое имя, потому что благодаря тебе я родился заново. В будущем Счастливчик, каким меня знают в Англии, прекратит существование.
Ириза испуганно вскрикнула.
- Нет, я не позволю тебе.., измениться! Ты стал таким в течение тысяч лет.., прожив, возможно, тысячи жизней.., и благодаря твоим добрым делам, ты заслужил положение, которое занимаешь теперь.
- А ты?
Она тихо вздохнула.
- Может быть, я вела себя плохо или забывала творить добро, поэтому стала такой, какая есть.
- Я вполне доволен тобой такой, какой ты стала, - сказал герцог.
И он продолжал целовать ее.
Значительно позже, когда глаза ее все еще сияли как всплывшие на небе звезды, он почувствовал, что она была утомлена, и сказал:
- Я оставлю тебя теперь, любовь моя. Засыпай и думай только, что я люблю тебя и ты будешь моей женой.
- Жаль, что я не могу рассказать папе о нас, - прошептала Ириза.
- Я уверен, что он знает, - ответил герцог.
Он подумал, что сам не ожидал от себя таких слов, и тем не менее знал, что это правда.
Он целовал ее еще много раз очень ласково и нежно и, когда она опустилась на подушку, укутал ее простыней до подбородка.
- Доброй ночи, мое сокровище, - тихо сказал он. - Постарайся увидеть меня во сне.
- Я не смогу.., иначе.
Он посмотрел на нее долгим взглядом, прежде чем выключить свет.
Выходя из каюты, герцогу казалось, будто весь мир вокруг перевернулся, и он с трудом мог поверить, что овладевшие им чувства - это не плод его воображения.
Одно было несомненно: он нашел любовь, совершенно новую и необычную, которую, хотя он и отрицал это, всегда искал.
***
На огромном небосводе сияли звезды и медленно всходил полумесяц.
Ночью якорь был спущен на яхте и все вокруг дышало тишиной и покоем.
Герцог стоял с Иризой на палубе, обняв ее за плечи и глядя вместе с нею в испещренную звездами тьму. Завтра они должны были увидеть храмы Абу Симбель.
Однако теперь для них не могло быть ничего более поразительного, чем взаимное открытие друг друга, и герцогу казалось, что с каждым днем они сближаются все больше.
Счастье их непрерывно возрастало, и ему уже казалось, что оно исходит от них как свет от сияющей звезды.
Ириза ощущала себя как в раю, в реальность которого с трудом могла поверить, принимая его порой за сновидение, способное рассеяться.
Однако каждый раз, когда герцог касался ее, Ириза убеждалась в реальности происходящего с ней, и, хотя они любили друг друга в течение многих других жизней, в настоящее время они были мужчиной и женщиной, и это было слишком удивительным, чтобы выразить словами.
- Ты счастлива, дорогая моя? - спросил герцог.
- Так счастлива, - отвечала она, - что хочу повторить лишь одно: "Я люблю тебя! Я люблю тебя!" - еще и еще раз, пока ты не устанешь это слушать.
- Я никогда не устану, - ответил он, - и я продолжаю благодарить богов за то, что они послали мне такое совершенство, как ты.
Боги, как она и надеялась, определенно благословили их - так думала Ириза, когда они поженились на следующее утро после того, как герцог пришел к ней в каюту и попросил стать его женой.
Она спала без сновидений, но с подсознательным ощущением счастья, с которым и проснулась на следующее утро и увидела Дженкинса, раздвигающего занавеси на иллюминаторах.
- Уже восемь часов, мисс! - сказал он. - И его светлость просил, чтобы вы были готовы встретиться с ним через час!
- Конечно же! - воскликнула Ириза. - Как я могла проспать так долго? Я обычно встаю в шесть часов.
- Это пошло вам на пользу, мисс, - уверенно заявил Дженкинс. - Я принес вам небольшой завтрак, но, если вы голодны, я могу принести больше.
Ириза взглянула на поднос, который он поставил рядом; с нею, и воскликнула:
- Это более чем достаточно. Благодарю вас!
Дженкинс пошел к двери, сказав по пути: