Читаем Ректор для дерзкой (СИ) полностью

Я кивнула. На языке уже вертелся следующий вопрос, как вдруг мальчишка в ужасе округлил глаза и едва не завопил, видимо, увидев что-то в окне. Я резким движением развернулась, приготовившись лицезреть как минимум самого регента, жаждущего разобраться с непослушными подчиненными. Сердце бешено стучало в груди, рука непроизвольно дернулась к ножнам, которых, увы, на мне не было. Вот же черт!

Однако за спиной было пусто, и я удивленно перевела взгляд на широкое окно. Пару секунд заторможенно понаблюдала за тяжелыми ветками амрантий, уныло покачивающимися в такт доносящемуся гулу ветра, нахмурилась. Парень что, разыграть меня решил?

Тут я почувствовала на руке железную хватку, да такой силы, будто рядом стоял не мальчишка-первокурсник, а воин, наравне со мной. Обернулась, несмотря на удивление, всеми силами сдерживаясь, чтобы не обрушить на него весь скопившийся за день гнев. Но, кажется, с него и так довольно — без слез не взглянешь. Может, вчера перепил одурманивающей настойки с перепугу, вот и видится всякое — мало ли, бывает.

— Мне пора, — взволнованно пробормотал парень, встретившись со мной глазами. — А у тебя там что-то упало…

Я не успела сказать и слова, как он разжал пальцы, кивнул на прощание и скрылся за углом, влившись в бушующий людской поток, оставив меня в полном недоумении.

Что сегодня с моей реакцией? Можно ведь было узнать какую-нибудь важную информацию о фарне и их вчерашнем разговоре. Чертыхаясь про себя, нагнулась за вещицей, что указал мальчишка. Брови сами поползли вверх — это была маленькая кристальная сережка, и притом действительно моя. Только вот не надевала я ее уже очень давно и, насколько не изменяла память, находиться она должна в моем шкафчике у кровати.

Глава 43

Я присела и потянулась к украшению. Кристалл приятно холодил пальцы — граненый, голубой, с маленькой серебристой застежкой сбоку. Фамильная драгоценность. По крайней мере, так говорила мать, вручая их мне на десятилетие. Из всего, что она тогда сказала, я хорошо запомнила фразу — «на заказ для любимой дочери». И пусть в тот момент это не казалось сарказмом, как сейчас, я берегла их всю жизнь. А теперь… выходит, кто-то забрался ко мне в комнату, чтобы отыскать их, а затем подбросить прямо под нос. Задумчиво покрутив невесть как оказавшееся здесь украшение, я сунула сережку в карман.

На такую ерунду сейчас нет времени. Рывком встав, тряхнула головой, отгоняя беспокойные мысли, и бодрым шагом направилась в сторону кабинета фарна Земезиса. Отчего-то настроение заметно улучшилось — видимо, мой многострадальный мозг не выдержал такой нагрузки и полностью отключил какие бы то ни было тормоза. По крайней мере, сейчас я чувствовала себя готовой к диалогу с ректором, как никогда.

Когда я миновала учебный блок и вышла к коридору, где начинались кабинеты преподавателей, двигаться стало заметно легче — тут почти никого не было, так, небольшие группы студентов, да и те в основном стояли вдоль стен, переговариваясь о чем-то между собой.

Ректору академии Верховных, и по совместительству правителю всего мира, могли выделить в нашей объективно далеко не высшей школе лишь один кабинет — в самом конце блока, где всегда царит тишина и покой. Вероятно, оттого, что кроме огромного кабинета для особых гостей там больше ничего и не было.

Наконец я оказалась перед нужной дверью. К моему удивлению, она была незаперта, а изнутри прямо под ноги разливался мягкий желтоватый свет. Дверь вызывала восхищение — высокая, украшенная изящной резьбой темного дерева, она сильно отличалась от других, что были в здании. Я не удержалась и коснулась пальцами шероховатой поверхности. Теплая… так странно.

Набравшись мужества, я в последний раз с тоской оглядела пустынный коридор, осознала, что назад дороги нет и крепко сжала дверную ручку. На секунду даже прикрыла глаза — кто знает, на какие охранные заклинания этот странный колдун запечатывает вход? Раз уж может позволить себе оставлять дверь открытой.

Ничего не произошло. Я качнула головой — похоже, сегодня мне везет!

От волнения не обратив внимания на обстановку кабинета, я буквально ввалилась внутрь и захлопнула за собой дверь, порывисто выдохнула. Так, ну а теперь…

— Однако, пунктуальность — отнюдь не ваш конек, — раздался вкрадчивый голос прямо над моим ухом.

Я едва не подпрыгнула. Рука сама молниеносно метнулась к бедру, где должны были быть ножны. Огладив лишь поверхность штанов из кожи рогоящера, я едва не зашипела от злости.

— Ну, ну, все хорошо, — сказал фарн еще тише, опустив неестественно горячую ладонь мне на плечо. Плотную ткань мантии едва не прокололи острые когти. — Я ждал вас.

Каких стоило усилий взять себя в руки! Я на миг прикрыла глаза, стараясь не обращать внимания на дрожь в коленях, и громко захлопнула дверь. Фарн хмыкнул и убрал руку, за спиной послышались мерно удаляющиеся шаги, затем вдруг стало так тихо, словно я осталась в кабинете одна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Закрытый мир

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы