Читаем Ректор для дерзкой (СИ) полностью

Регент, похоже, не оценил иронии — костяшки пальцев на изящно сложенных руках побелели. Я преисполнилась благодарности по отношению к Земезису — можно было поспорить на сотню кристалльных бусин, что Всевластный планировал передать меня в руки Майоронта. В Исследовательском центре вполне мог бы произойти несчастный случай с моим участием. Разумеется, это не относилось к разряду обычной расправы над провинившимися жителями. Просто я знала слишком многое, и регента здесь можно было понять. Ход его мыслей по жесткому выражению лица несложно предугадать. Теперь присутствие в приемных покоях главы Майоронта, увидеть которого вне Исследовательского центра можно лишь в исключительных случаях, уже не казалось таким странным фактом. Пион тихонько поскребла мое плечо.

«А как ты хотела, девочка? — она недовольно завозилась. — Я с самого начала говорила, что взаимодействуя с человеком вроде регента, нужно думать трижды».

Я вздохнула. Значит, она тоже поняла, насколько мы вляпались.

«Не обобщай», — насмешливо и по-теплому отозвалась она.

Тем временем регент вполголоса обсуждал с начальником стражи дальнейшие действия, касающиеся моей скромной персоны.

Земезис поглядывал из стороны в сторону, оценивая зал — приближенных Эригарда. На меня он не обращал особого внимания.

— Исполняйте, — подвел итог регент, указывая начальнику стражи мое местоположение, будто тот сам бы не догадался. Ох уж эти официальные разговоры… — Когда мы закончим, я дам вам знать.

Мне ничего не оставалось, кроме как смиренно последовать к боковому выходу из зала. Надо отдать должное начальнику стражи — умело перехватив веревки, стягивающие мои саднящие запястья, он, поморщившись, слегка ослабил узлы. Я бросила взгляд на регента — тот ничего не заметил.

Стоило переступить порог, как дверь захлопнулась. Я отошла в указанном начальником стражи направлении — к небольшому столику, вокруг которого вразнобой расположились стулья. Краем уха уловила начавшийся сразу после нашего ухода разговор. Кажется, речь шла об усилении охраны границ города… Эригард по обыкновению пускает пыль в глаза. Остается надеяться, что фарн окажется умнее.

— Как к вам обращаться? — услышала свой напряженный голос.

С начальником стражи мы были знакомы на уровне взаимных приветствий, когда я приходила к регенту. Знала лишь, что он большую часть времени проводит в казарме, небольшой пристройкой оборудованной вплотную к Цитадели.

— Никак не обращайся, — ответил он, недовольно поглядывая на меня из-под кустистых бровей. — Ты создала много ненужных проблем, а их и без того сейчас предостаточно. Говорить мы не будем.

Я растерянно взглянула на Пион, словно ожидая помощи в переговорах.

«Очевидно, все тут расстроены», — протянула она.

Я пожала плечами. Что поделать — выбора тогда не было. Хотя подобные мелочи вообще не должны беспокоить при нынешнем положении вещей. В конце концов, в Цитадель мы попали, и фарн на нашей стороне. По сравнению с тем, что может произойти в ближайшие часы, рухнувший этаж в Школе — сущая ерунда.

Более внимательно присмотревшись к начальнику стражи, я заметила, что он и вправду скрывает нешуточную тревогу. Прищуренный взгляд, напряженная морщинка на лбу… для бойца его ранга уже это означало, что задумался он о проблемах государственной важности.

Тут в голову пришла неприятная догадка, и сердце едва не выпрыгнуло из груди. Я поборола желание броситься назад, в уже запертую на ключ дверь. Когда мы зашли в покои регента, разговор шел на повышенных тонах. Получается, собравшиеся в курсе того, что регент готовится к войне. Уж лаборанты, а тем более, Майоронт, регулярно ведущие записи о нашествиях лесных тварей, должны знать, что городу ничего не угрожает. Вывод напрашивается только один…

Я отвернулась, чтобы начальник стражи не заметил распиравших меня эмоций, наверняка отразившихся на лице.

— Садись, — вдруг произнес он, угрожающе лязгнув секирой. — Вряд ли ты здесь задержишься, но все же.

Закусив до боли губу, я устроилась на ближайшем к двери стуле, в надежде услышать хоть что-то.

Глава 61

Секунды сливались в минуты, а минуты, казалось, перетекали в часы. До меня доносились лишь обрывки фраз, из которых, увы, не удавалось извлечь ничего полезного. Как бы там ни было, я понимала: сейчас, как никогда, следует мыслить здраво, не впадать в панику, постараться составить план действий на случай, если что-то пойдет не так. Однако беспокойство одолевало слишком сильно, и привести голову в порядок, да еще и под надзором начальника стражи, не представлялось возможным. Сделав вид, что разглядываю узорчатую стену, я мысленно воззвала к Пион.

«Да, я в курсе, в каком кармане находится любовное зелье, — сразу прозвучал в голове ответ. — Но тратить его на стражника — идея не из лучших».

Перейти на страницу:

Все книги серии Закрытый мир

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы