– Можно. Но так будет лучше всего. К тому же поговоришь с Тарией. Тебе стоит привыкнуть к ней – она твоя спутница на балу. Придется, Астер, ты меня понимаешь? – Герат внимательно вгляделся в мое лицо. А мне подумалось, что, наверное, я похожа на обиженного ребенка. – Тебе много что придется. От этого никуда не деться. Можно, впрочем… сдаться, – усмехнулся он. – Просто стать моей любовницей, помочь бедняге ректору с его небольшим недугом, получить приятную долю покровительства в ответ и вернуться в обычную жизнь младшей преподавательницы, подающей большие надежды. Например, так.
– Не нужно говорить мне этого, – я сжала зубы. Герат опять подначивал меня. Это было, с одной стороны, правильно, с другой – обидно. – Я понимаю. Доброго дня, таросси Герат. Если мне позволено удалиться.
Я вопросительно взглянула на него.
– Нет.
Сделал шаг, одним движением поднял меня на ноги, прижал. Как всегда неожиданно. Вернее, когда я уже не ждала. – Хватит о делах. Я тоже соскучился.
Надо же, стоит мне оказаться в его объятиях, и вся смесь чувств, что он вызывает своими подначками, растворяется. Исчезает, как не было. Нам ведь редко удавалось с ним спокойно поговорить, каждый разговор вызывает бурю эмоций. Возможно, Герат просто не может по-другому? Каким еще может быть человек, которого долгое время жгло изнутри.
– Спасибо тебе, – нежно прошептал Герат, целуя мои волосы.
– За что? – удивилась я. Когда я лицом прижималась к его груди, глупая улыбка сама собой рождалась на губах.
– После той ночи, когда ты помогла мне, я чувствую себя почти нормально… – сказал он. Аккуратно приподнял мое лицо и заглянул в глаза. – Я правда хочу сделать все как можно лучше. Поэтому оставляю крайние меры на крайний случай. Наш скоропостижный брак, – он усмехнулся, – привлек бы слишком большое внимание к твоей персоне со стороны короля и прочих. Ты ведь понимаешь это, Астер? – улыбнулся, как ребенку, и мне стало немного, совсем чуть-чуть досадно. Как водится, Герат догадался, что меня зацепило. Между нами триста с лишним лет опыта. Он понимает мои чувства, я его – нет.
– Хорошо… – прошептала я. Сердце бешено колотилось, а лицо Герата казалось единственным, что есть в этом мире. Оно притягивало – твердое, с горячей кожей, с легкой щетиной, которая больше не казалась мне неприятной, скорее придавала ему еще больше мужественности.
Он наклонился медленно, словно растягивал момент, и так же медленно начал меня целовать.
В третий раз он целовал меня, и это опять расставляло все по своим местам. Все ведь так просто на самом деле. Есть он и я. И нас тянет друг к другу, словно бурным потоком. Просто несет друг к другу.
Хотелось отказаться от всего задуманного и просто быть с ним.
Но я знала, что не откажусь. И Герат не откажется.
Его страсть была контролируемой страстью зрелого мужчины, который точно знает, когда ее можно выпустить на волю, а когда превратить в легкую нежность. Контролируемая страсть, в которой было столько сладости от каждого его прикосновения: он хочет меня, именно меня, но не заходит далеко, чтобы не рисковать мною.
Глава 40
Домой я в тот день пришла как пьяная. От любви. С дурацкой сладкой радостью внутри и глупыми мечтами о том… о том, как однажды я буду с ним. Его спутницей жизни, его женой, может быть.
А на следующий день мы действительно поехали за платьями.
Герат был очень богатым магом: возле академии нас ждал элеон – магическая повозка без колес, стоившая целое состояние. На ней летали над землей, используя вместо обычной кареты или повозки, запряженной лошадьми. Позволить себе это начиненное артефактами – коллекторами магии-устройство могли лишь самые состоятельные люди.
Управлял он им сам, с удовольствием лавируя между каретами на оживленных улицах. Лишь изредка в отдалении можно было увидеть такой же элеон.
Тария приятно удивила меня. На редкость приятная девушка. Она умела держать себя, блестяще поддерживала разговор на любую тему, улыбалась всем, но от нее не исходило ощущения искусственности или лицемерия. Судя по всему, она действительно была такой – величественной, в меру доброжелательной, уверенной в себе.
И никакой ревности или неприязни в свой адрес я не заметила. Поэтому мы ехали и спокойно беседовали на малозначительные темы: о магии и современной моде, о студенческих годах и преподавателях.
Герат же, кажется, не испытывал никакого дискомфорта от того, что везет одевать сразу двух девушек. Он превратился в галантного светского мужчину, изредка вмешивался в нашу беседу и ни разу не бросил ни на одну из нас заинтересованного взгляда.
Шикарный салон, в который мы держали путь, находился в самом центре столицы Гайварда Айноре. Здесь была толчея. Кареты, повозки и телеги образовали затор, иногда слышалась гневная перебранка кучеров, по обочине спешили люди. Можно было поехать в объезд, но Герат вдруг остановился.
– Прошу подождать меня, дамы, – сказал он и указал на здание рядом. Мы с Тарией переглянулись, не понимая, куда он хочет зайти, но выяснять не стали.