— Какая скотина завела моду на сильную женщину? — спросила Нерисса у Альберто, отлично зная, впрочем, что он ничего не ответит — сам не в курсе. — Ведь раньше всем нужна была покорная курица! А теперь ищут едва ли не Марту Моулс…
— Ну, предложения поступают тебе, а не Марте Моулс, — фыркнул ди Руаз. — Так что, будь добра, читай дальше. Всего делать нечего.
Нерисса взяла следующий — седьмой на сегодня, — конверт и процитировала строку:
— "Твои груди напоминают два спелых яблока". Какая гадость! Ты можешь себе представить, чтобы нормальный мужчина писал такое, предлагая женщине выйти за него замуж? Кто это, кстати? О. Ну, я даже не удивлена, — она отшвырнула в сторону письмо. — Михаэль. Выпустился, однако.
— А как же. На стажировку к нам очень хотел попасть.
Нерисса могла себе представить, с какой скоростью он летел прочь из управления.
- А что там твой отец? Отбор его ещё не добил?
— Ну, они не так уж и хотят за разведённого… — протянул Альберто. — Так что пока что отправляет невест на каникулы и пытается помириться с матерью. Девушки расстроились, я нравился им больше.
— Мне ты тоже нравишься больше, — снизошла до комплимента Нерисса. — О, а это что такое…
Следующее письмо было запечатано заклинанием. Нерисса сломила его, разумеется, без труда, но предполагала, что кто-либо другой вынужден был бы приложить куда больше усилий.
Девушка хитро посмотрела на Альберто — тому обычно не нравилось, когда она зачитывала какие-нибудь адекватные предложения руки и сердца, ревновал, но Нерисса не собиралась беречь его нервы.
Хочет, чтобы она прекратила — пусть сам женится! Потому что вместе они уже больше полугода, ещё с прошлой поздней осени, а отношения всё больше похожи на смешной круговорот…
- Нерисса, — начала она, — я знаю, что вы отвечаете отказом на каждое первое предложение подобного характера, потому предупреждать меня о вашем вредном характере не стоит… О, оригинально начал. Такого я ещё не читала. Продолжать?
Альберто лениво кивнул.
Ну, что за жара! Раньше он это письмо сжёг бы прямо в её руках, а сейчас даже глаза не открыл, не храпит в кресле только потому, что не храпит в принципе!
— Уверен, многие воспевают вашу красоту в этих письмах — её вы можете и без моих слов увидеть в зеркале, а я не настолько поэт, чтобы описать всё верно, — Крессман хихикнула. Что ж, у кого-то действительно была хорошая фантазия. Даже отказывать как-то жалко. — Кто-то пишет, что ему нужна сильная женщина рядом, потому что он надеется спрятаться за её спиной. Другие предлагают вам стать слабой, потому что на них можно положиться — но это плохой вариант. Не представляю вас сдавшейся, спрятавшейся за спиной супруга. Вы предпочтёте стоять плечом к плечу с ним. Или спиной к спине, как предполагает работа следователя.
Голос Нериссы дрогнул.
Почерк был ей незнаком, но… Что-то знакомое проскальзывало в слоге и приятных, удивительно тёплых словах.
— Не сомневаюсь в том, что вы — сильная колдунья, сильнее многих мужчин, крутящихся вокруг вас целыми днями. В управлении хватает дураков, но моё предложение вряд ли может послужить защитой от них. Не буду оригинален — это опять предложение. Почему надеюсь на ваше согласие? — Нерисса запнулась, вчитываясь в последние строки. — Потому что люблю вас, хоть это и подразумевается, когда предлагаешь юной леди что-нибудь в этом роде. Потому что надеюсь на то, что мои чувства взаимны. Ну и, наконец, абсолютно уверен в том, что мы с вами сработаемся. Искренне ваш…
Она запнулась.
— Здесь не подписано.
— Конечно, — подтвердил Альберто. — С чего б это там было подписано.
— Искренне ваш, — голос Нериссы невольно задрожал, — маркиз ди Руаз?
— Нет, — возразил он. — Думаю, мы обойдёмся без этого отвратительного статуса. Просто Альберто тебе подойдёт?
Нерисса медленно подняла на него взгляд. Ещё минуту назад совершенно сонный ди Руаз теперь стоял на расстоянии вытянутой руки и улыбался.
Руку ей протягивал.
— И что же ты мне предлагаешь? — спросила Нерисса. — Руку, сердце и свою никому не нужную фамилию?
— Нет, что ты. Всего лишь хорошую должность.
Крессман неспешно поднялась со своего места.
Хорошую должность? Всё это было для того, чтобы в очередной раз её повысить? Нет, она не сомневалась, что этот роман, больше напоминающий красивую сказку, рано или поздно подойдёт к концу, Альберто пойдёт на повышение, и она из любовницы следователя станет любовницей какого-нибудь министра, но…
Для чего всё это было? На Нериссе собирались жениться десятки дураков, а любимый мужчина…
— Какую должность? — спросила она.
— Ну, — Альберто усмехнулся, — маркизы ди Руаз, наверное. Хотя, ты ж вроде бы не признаёшь эти звания? Тогда просто моей жены.
— Я… — Нерисса сжала зубы, шумно выдохнула воздух от гнева. — Я… Я маркизой ди Руаз не стану! — она толкнула Альберто в грудь. — Я… Я оставлю девичью фамилию, и только попробуй мне, скотина, возразить!
— Не буду, — клятвенно пообещал Альберто. — Так ты выйдешь за меня замуж?
— Что за срочность? — удивилась она. — Мне подумать надо…