Читаем Ректор в награду (СИ) полностью

Выскакивая с кровати, бегу в ванну и прихватываю комплект белья, который был взял, так сказать «на всякий случай». В ванной комнате долго не проторчала, боясь, что женишок уснет. Черное кружевное белье подчеркивает все прелести фигуры. Точнее, оно подчеркивает ее тем, что почти ничего не скрывает. Я накидываю полупрозрачный халат и выхожу к Виталирду. Тот до сих пор читает книгу. Я тихо кашляю. Ноль реакции. Кашляю второй раз. Третий. В итоге кашляю, как туберкулезник. Виталирд все-таки нехотя поворачивается.

— Ну что ты… — мужчина не довгоряет. Он вовсю разглядывает мою фигуру, а я внутри ликую, — что у тебя под халатом? — Хриплым голосом шепчет будущий муженек.

— Да так, — я скидываю халат и грациозно переступаю через него, — почти ничего, — вот и говорю чистую правду. Ложусь, а Виталирд пододвигается ко мне, намереваясь обнять, — нельзя, — я легонько бью его по ладони, которая уже скользит по моей ноге, — смотри, но не трогай. Не для тебя моя шипастая роза цвела, — пропела я, поворачиваясь к жениху спиной.

— Вот стерва, — слышу я, а потом Виталирд поворачивается в другую сторону и выключает свет, — чтобы ты не выспалась, — в итоге шипит он.

— Тебе того же, родной, — улыбаясь, воркую я.

* * *

Утром я проснулась из-за того, что чья-та тяжелая рука придавила мое тело к кровати. А моя нога почему-то бестстыдно лежит на талии жениха.

— Убери руку, — шиплю я. Виталирд что-то бормочет себя под нос, но все-таки убирает ее. Но лишь для того, чтобы притянуть меня к себе ближе и закинуть уже ногу и руку, — Авальдинос!

— А? — Сонно бормочет Виталирд.

— Я тебе сейчас самый важный мужской орган оторву! — Шиплю я, вырываясь.

— Какой? — Мужчина поднимает растрепанную макушку.

— Нос! А ты что подумал? Без носа долго никто не проживет, — Авальдинос закатывает глаза и все-таки откатывается в сторону.

Я одеваясь и выхожу из комнаты.

— Извините, а Вы не знаете где комната Элизабет? — Спрашиваю я у слуги. Женщина кивает и даже провожает до покоев преподавательницы.

— Женщина, — я резко открываю дверь, — проснись! Пожар! — Кричу я, плюхаясь на кровать.

— Что? Пожар! — Вскакивает с кровати рыжеволосая, — Где? — Он оглядывается, но заметив мою нагло усмехающуюся рожу, успокаивается и с укором смотрит на меня, — Вот что ты за человек-то такой, Рузерштерн?

— Не представляешь, я тот же вопрос вчера задавала твоему брату.

— Так он и не человек, — хмыкает она, вновь садясь на кровать.

— Так он так же и ответил! — Вскивдываю я руки, а рыжеволосая смеется.

— Кстати, к чему был столь красочный подъем?

— Платье, — я откидываюсь на кровать, — вчера краем уха слушала предложение твоей матери и ужаснулась. Так что, надо купить все до того, как это сделает она.

— Согласна, — девушка ложится рядом со мной, — если за это возьмется мамочка, зная твой характер, боюсь, что либо ты выйдешь в белье, либо мама получит инфаркт.

Кхм, второе предпочтительней. А что? Неплохая идея.

<p>ГЛАВА 5. Платье, или что значит их несколько?</p>

А потом мы пошли в ЗАГС и поставили государство в известность о том, что спим вместе…

— Это то, что надо! — Воскликнула я, восторженно глядя на платье. Длинное, оно красиво облегало фигуру, а сзади шлейф усыпанный розовыми, золотыми, серебряными цветочками красиво развивался при ходьбе.

— Это прекрасно, Аисиды, — прошептала Элизабет, — не верю, что мой брат женится, — она улыбнулась мне.

— Ну…мне самой не верится, — я глубоко вздохнула, отгоняя тошноту, которая сегодня с самого утра преследовала меня, — а вдруг я не справлюсь? Ну серьезно, какая из меня жена?

— Не неси чепуху! — строго отрезала Элизабет.

— Посмотрим, — прошептала я, — а хотя, не я себя выбирала! Он сам на это подписался, — фыркнула я, когда вспомнила, что все-таки обижена на Виталирда. И не время его жалеть.

— Вот и правильно, — рассмеялась Элизабет. А я позвала сотрудника и попросила завернуть платье и, дав адрес замка, с Элизабетой под руку вышла из ателье.

* * *

Когда мы вошли в гостиную все были в сборе. Эбрагендашиор и Виталирд лениво читали книги, Эбигейл листала каталог свадебных платьев, а Феликс развлекал себя тем, что подкидывал в камин пульсары.

— Всем здравствуйте, — весело пропела я, вбигая в комнату, — а мы…

— Марианна! — Воскликнула Эбигейл, подбегая к нам, — Я нашла платье! Смотри! — Она ткнула пальцем в каталог, где было изображено платье. Само оно было неплохим, но…розовым. Я уже хотела было возразить, но Феликс возмущенно встал со своего места, а за ним и Виталирд с Эбрагендашиор.

— Ну уж нет, — качнул головой свекр, — платье Марианны должно быть красным! Так принято у демонов, зайка, — пояснил он мне, — так что, я выбираю платье!

— Ну раз уж на то пошло, — вклинился в разговор инкуб, — все мы знаем, что инкубы славятся своим отличным вкусном, — Эбигейл пренебрежительно фыркнула, — к тому же, я шафер. Так что, платье выберу я и оно будет прекрасным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы