Читаем Реквием для меццо полностью

— Мистер Абернати заглядывал, а так-то он в основном был в хоровой. Мисс Мюриэл Уэстли тут все время находилась, помогала сестре то с тем, то с этим, а вообще она в хоре поет. Майор Браун заходил — но он всегда перед концертом заходит, проверить, не нужно ли чего, как и дирижер, Кукрейн, что ли?

— Кокрейн.

— Он самый. Потом дама пришла, его женой представилась.

— Вы ее впустили?

— Да, сэр. С чего мне было сомневаться, что она жена ему? Вся такая разодетая, с бриллиантами. А вот та, что после нее приходила, та невзрачная была, сказала, что супружница мистера Говера.

— Ее тоже впустили?

— Меня кто-то что-то спросил, она и прошла незаметно, а вышла почти сразу. Сказала, мистер Говер в раздевалке, и она ждать не будет. Я спросил, может, передать чего, так она не велела.

— Значит, миссис Кокрейн и миссис Говер. — Алеку пришлось признать, что Дэйзи опять оказалась права — с ними обеими необходимо побеседовать.

— Мисс Блейз еще тут была. Тоже певица. Забыла какую-то вещь в доме у Абернати, когда на урок ходила, а мисс Мюриэл пообещала принести ей сегодня ее. Больше никого не припомню… А-а, мистер Левич еще.

— Яков Левич? Первая скрипка?

Так-так, скрипача в «списке» Дэйзи не было.

— Да, он, тоже тихий такой джентльмен, хоть и иностранец. Всегда обратится по-доброму, не то что некоторые, правда, часто и не разберешь, чего сказал.

— А он зачем заходил?

— Я не спрашивал. У него так-то другая гримерка, где оркестранты, но как мне было его не пускать? Я же его раньше видел и знаю, кто он.

— Разумно, — признал Алек. — Надеюсь, он не ушел, но, если что, я найду его позже. Ладно, молодой человек, вы… — Он не закончил: в дверь постучали.

— Шеф? — В приоткрывшейся двери показались сизые, свисающие, как у моржа, усы и большая лысина. — А, вот вы где. — В гримерной возник сержант Тринг; его массивную фигуру обтягивал любимый костюм в коричнево-желтую клетку.

— Быстро ты, Том, — заметил Алек.

— Приятель с женой на чай заезжали, вот он и подвез меня на мотоцикле.

Алек с трудом представил тушу сержанта, втиснутую в мотоциклетную коляску или даже взгромоздившуюся на заднее сиденье.

— Рисковый у тебя приятель, передай ему благодарность от меня. Том, найди полицейского из участка и скажи, чтобы добавил в список Якова Левича — первую скрипку. Потом сразу сюда.

— Да, шеф. — Сержант удалился на удивление легкой и неслышной походкой.

Алек вновь обратился к капельдинеру:

— У майора Брауна есть ваш адрес, так что можете пока идти. Спасибо.

— Рад помочь, сэр. — Юноша слегка склонил голову — к нему вновь вернулась обходительность человека, привыкшего угождать посетителям.

Дверь со щелчком захлопнулась. Алек повернулся к столу. Поднос с печеньем напомнил ему, что сейчас время чаепития, но выпить чаю ему не удастся, а если они с Дэйзи все же отправятся на ужин, им даже суп съесть спокойно не дадут, не говоря уж о десерте. Впрочем, она сама ввязалась в расследование, так что обижаться не на что. Придется довольствоваться тем, что бог послал.

Рассеянно жуя несвежую галету, он разглядывал предметы на столе.

Дверь снова открылась.

— Рискуете, шеф! — воскликнул Тринг.

— Ее отравили напитком, а не печеньем. Гляди-ка, именной.

На хрустальном штофе красовался серебристый ярлычок с надписью «Беттина Уэстли». Штоф был пустой, только на дне виднелся осадок.

— Цианид, да немалая доза, шеф. Запах вон какой, как она не почуяла?

— Один из медицинских консультантов мне сегодня напомнил, что не все его чувствуют.

— А-а. — Сержант тоже взял печенье и принялся задумчиво его жевать. — «Пальчики»?

— Да. Инструменты у тебя с собой? Хорошо. Сними отпечатки в этой комнате и в двух соседних и поищи, в чем пронесли цианид. Скоро приедут фотограф и полицейский врач, не знаю, правда, кто сегодня дежурит.

— Точно не мы с вами.

— Что поделать, работа такая; надеюсь, ты извинился за меня перед миссис Тринг. Оставайся тут за главного, а я пока начну беседовать с подозреваемыми. Записывать попрошу кого-нибудь из участка, пока Пайпера нет.

— Обыскивать будете?

— Я думал об этом. Достать цианистый калий или цианистый натрий проще простого — он есть в средствах от вредителей и в фотореактивах. Маленькие белые кристаллики можно пронести в конверте, а потом смыть в уборной. Убийце не составило труда избавиться от улик.

— А-а.

— Но все равно ищите подозрительные емкости. Если убийца воспользовался прусской кислотой, должна остаться какая-нибудь склянка. Ну, я пошел. — Инспектор замялся. — Кстати, Том, я ведь… э-э… не сказал по телефону, что был на концерте с мисс Дэлримпл?

Том расцвел:

— А-а…

— Боюсь, она… В общем, она опять умудрилась впутаться в это дело. Среди подозреваемых ее подруга.

— И как ей это удается? — восхитился сержант.

— Постарайтесь не впутывать ее еще сильнее!

Высказав эту искреннюю просьбу, Алек вышел в коридор. Толпа значительно поредела. Последние зрители, оркестранты и хористы стояли в двух медленно ползущих очередях на выход — констебли все еще записывали имена и адреса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйзи Дэлримпл

Тайна зимнего сада
Тайна зимнего сада

Дэйзи приезжает в усадьбу Окклз-холл, чтобы написать о ней очерк для журнала, и замечает в прекрасном саду один засохший куст. По просьбе владелицы усадьбы леди Валерии куст выкапывают – и неожиданно находят тело горничной Грейс Мосс…Это вызывает настоящий шок среди обитателей Окклз-холла: все ведь были уверены, что пару месяцев назад Грейс просто сбежала с заезжим коммивояжером. А тут еще выясняется, что на момент смерти несчастная была беременна…Но кто же убийца? Властная и эксцентричная леди Валерия? Ее затюканный муж-сыровар? Ее красавчик-сын вместе со своим крайне подозрительным секретарем? А может, с Грейс расправился брошенный жених? Или же от нее, узнав о беременности, избавился любовник – тот самый франтоватый коммивояжер?…Дэйзи, конечно, не может остаться в стороне от расследования.Тем более что дело об убийстве поручено ее верному рыцарю – старшему инспектору Скотленд-Ярда Алеку Флетчеру…

Кэрола Данн

Исторический детектив
Реквием для меццо
Реквием для меццо

Лондон, март 1923 года.Дэйзи Дэлримпл наслаждается «Реквиемом» Верди в компании старшего инспектора Скотленд-Ярда Алека Флетчера. Партию меццо-сопрано в опере исполняет Беттина Уэстли, сестра соседки Дэйзи — мисс Мюриэл. Однако концерт завершается трагически: в начале второго отделения оперная дива падает замертво прямо на сцене…Причина смерти — отравление. Яд, судя по всему, был подмешан в ликер, который она пригубила между партиями. Но кто мог осмелиться на такое дерзкое преступление? Кому перешла дорогу талантливая, но капризная и эгоистичная девушка?Дэйзи Дэлримпл снова приходит на помощь Флетчеру. Вскоре они выясняют, что недоброжелателей у оперной певицы было более чем достаточно. И каждый из них имел не только мотив, но и возможность раздобыть цианид — яд, которым отравили Беттину…

Кэрола Данн

Исторический детектив

Похожие книги