В лестничном колодце стоял жуткий смрад. Д’Агоста сделал несколько шагов вниз, в темноту, уловил движение
— Чёрт! — услышал он вопль полицейского.
— Бейли! Не пускай его в зал!
Лейтенант принялся стрелять в темноту, вверх, вниз, пока не кончились патроны. Едкий запах порохового дыма мешался с тошнотворной вонью, а Райский зал опять оглашался воплями.
Д’Агоста, оступаясь, выбрался на лестничную площадку, споткнулся обо что-то, едва не упав, и вошёл в зал.
— Бейли, где оно? — крикнул он, заряжая ружьё. Вспышки на какое-то время его ослепили.
— Не знаю! — прокричал в ответ Бейли. — Я ничего не вижу!
— Оно пошло вниз или в зал?
— Не знаю! Не знаю!
Д’Агоста вынул фонарик и посветил на Бейли. Полицейский был забрызган крупными сгустками крови. Клочья мяса прилипли к его волосам, свисали с бровей. Он протирал глаза. В воздухе стоял отвратительный запах.
— Я цел, — успокоил Бейли д’Агосту. — Вроде бы. Всё это месиво попало мне в лицо. Ничего не вижу.
Д’Агоста, прижав ружьё к бедру, быстро обвёл зал лучом фонарика. Группа, сбившаяся в кучу возле стены, хлопала от ужаса глазами. Направил луч в лестничный колодец и увидел Ипполито, вернее, его труп, частично сползший на лестничную площадку. Из разорванного живота хлестала тёмная кровь.
Эта тварь поджидала их, поднявшись на несколько ступеней.
Вспышка, грохот. Отчаянные крики людей. Ещё два выстрела, и магазин вновь опустел.
Лейтенант полез за патронами, их не оказалось. Он бросил ружьё и выхватил табельный револьвер.
— Бейли! — крикнул он. — Быстро туда, собери всех вместе и приготовься отходить.
Повёл лучом по полу зала, однако существо исчезло. Потом осторожно пошёл к убитому. За десять футов увидел то, чего не хотел видеть: расколотый череп и размазанный по полу мозг. Кровавый след вёл на выставку. Существо бросилось туда, спасаясь от ружейных пуль. Долго оно там не задержится.
Д’Агоста резко повернулся, бегом обогнул обломки стел и распахнул до отказа одну из массивных дверей. Крякнув, захлопнул её и бросился ко второй. На выставке слышалась быстрая тяжёлая поступь. Лейтенант захлопнул вторую дверь и услышал, как защёлкнулся язычок замка. И почти сразу двери содрогнулись от тяжёлого удара.
— Бейли! — крикнул он. — Веди всех вниз!
Удары о двери стали сильнее, и д’Агоста невольно попятился. На дереве появились трещины.
Наведя на дверь ствол револьвера, лейтенант услышал за спиной вопли. Люди обнаружили труп Ипполито. Бейли, споря с Райтом, повысил голос. Створки в очередной раз сильно содрогнулись, начали подаваться.
Д’Агоста подбежал к группе.
— Быстро вниз! Не оглядываться!
— Нет! — заорал Райт, преграждавший вход на лестницу. — Поглядите на Ипполито! Вниз я не пойду!
— Там есть выход! — крикнул д’Агоста.
— Нет! Но через выставку и…
— На выставке кто-то есть! — крикнул д’Агоста. — Пошли!
Бейли силой отвёл Райта в сторону и стал выталкивать людей в дверь, те кричали, спотыкаясь о тело Ипполито.
— Вниз я не пойду! — кричал Райт. — Катберт, Лавиния, слушайте. Подвал — это смертоносная западня. Я знаю. Пойдёмте наверх, спрячемся на четвёртом этаже, выйдем, когда этого существа не будет.
Люди неуверенно спускались по лестнице. Д’Агоста снова услышал треск дерева. Замер на минуту. Внизу уже было тридцать с лишним человек, лишь трое в нерешительности стояли на площадке.
— Ваша единственная возможность спастись — идти с нами, — сказал он.
— Мы пойдём с доктором Райтом, — ответила начальник отдела по связям с общественностью. В свете фонарика её осунувшееся лицо казалось призрачным.
Д’Агоста молча повернулся и последовал за группой вниз. На бегу услышал громкий, отчаянный голос Райта, зовущего их наверх.
49