Читаем Реликварий полностью

– Так ты говоришь, что я жалкий, пристрастившийся к наркотикам болван? А вот это ты видел? – Мефисто запустил руку в карман и извлек оттуда зеленый пластмассовый предмет, слегка напоминавший человеческую почку. – Знаешь, что это такое? Ах нет, не знаешь! Это – противопехотная мина. Тефлоновая оболочка, набитая металлической картечью, которая разлетается при взрыве. А сила взрыва, скажу тебе по секрету, эквивалентна взрыву двенадцати гранат. Крайне неприятная штука.

Мефисто гордо потряс миной:

– Детонатор на месте. Так что вели своим ящерицам отвалить.

Морщинники в нерешительности замерли.

– Он блефует, – спокойно произнес Фрок. – Ты, может, и мразь, но никак не самоубийца.

– Ты уверен? – осклабился Мефисто. – Вот что я тебе скажу. Лучше разлететься на куски, чем стать украшением этого реликвария. – Вождь бездомных повернулся к Пендергасту: – Эй, Могила Гранта! Ты, надеюсь, простишь меня за то, что я позаимствовал из твоего арсенала этот пустячок. Ваши обещания, ребята, конечно, прекрасны, но я был готов на все, чтобы не допустить чистки «Шестьсот шестьдесят шестой дороги». Ну а теперь вам лучше отсюда слинять, если вы действительно хотите выбраться наружу.

Пендергаст покачал головой и постучал пальцем по запястью, давая понять, что время на исходе.

– Перережьте ему глотку! – завопил Фрок. Морщинники двинулись к Мефисто, и тот отступил в центр платформы.

– Прощай, майор Вайти! – выкрикнул он. – Помни о своем обещании!

Он бросил зеленый диск в толпу, копошащуюся у его ног, и Марго в ужасе отвернулась. Полыхнуло оранжевое пламя, и затхлое, мерзкое помещение словно обдало солнечным жаром. Горячая взрывная волна бросила ее на землю. Поднявшись на колени, Марго увидела за разрушенной хижиной стену огня. На какое-то мгновение мелькнул силуэт Фрока: он стоял словно триумфатор, с широко распростертыми руками. Волосы, объятые пламенем, походили на нимб. Мгновение – и он исчез в вихре огня.

Морщинники расступились.

– Вперед! – крикнул Пендергаст, перекрывая рев пламени.

Подхватив сумку, Марго пробежала в арку. На платформе стояли Пендергаст, д’Агоста и Смитбек, а рядом с ними – невысокий человек в черном гидрокостюме. Его лицо покрывали грязь и камуфляжная краска.

За спиной послышалось какое-то движение – Морщинники вновь сомкнули ряды и двинулись в наступление. Марго замерла в узкой арке и повернулась к монстрам лицом.

– Марго! – крикнул Пендергаст с платформы. – Что вы делаете?!

– Их надо остановить здесь! – Она лихорадочно рылась в сумке.

– Не глупите! – закричал Пендергаст.

Не обращая на него никакого внимания, Марго вытащила две литровые бутыли – по одной в каждую руку – и крепко сдавила податливый пластик. Из изогнутых трубок брызнули струи жидкости.

– Стойте! – приказала она. – В этих бутылках по два миллиарда единиц витамина D!

Морщинники продолжали наступать. От избытка света глаза их налились кровью, а кожа покрылась пузырями.

– Вы слышите?! – Она потрясла бутылками. – Активированный 7—дегидрохолестирол! Этого достаточно, чтобы убить вас десять раз!

Как только один из размахивающих ножом Морщинников приблизился, она направила струю жидкости ему в лицо и тут же брызнула на идущего следом. Чудовища рухнули на спины и забились в конвульсиях. От их морд поднимался едкий дымок.

Остальные чудовища замерли, из их рядов раздался неясный шум.

– Витамин D! – повторила Марго. – Солнечный свет в бутылках!

Она высоко подняла руки и направила две тонкие струйки в толпу. Поднялся вой, Морщинники попадали, срывая с себя балахоны и разбрызгивая витаминный раствор на соседей. Марго шагнула вперед и облила витамином весь первый ряд атакующих. Охваченные паникой, они отшатнулись, воя и выкрикивая что-то невнятное. Марго шла вперед. Она водила руками вправо и влево, щедро поливая врага витаминным раствором. Ряды сломались, чудовища развернулись и, распихивая друг друга, обратились в паническое бегство. С десяток уже бились в конвульсиях на полу, безуспешно пытаясь сорвать с себя балахоны.

Марго отступила, выливая остатки раствора на пол, на стены и на потолок арочного прохода. Пустые бутылки она зашвырнула в павильон.

– Вот теперь можно и уходить, – пробормотала Марго и помчалась вслед за остальными. Ей удалось догнать их у решетки в дальнем конце платформы.

– Нам надо срочно вернуться на сборный пункт, – произнес человек в черном гидрокостюме. – Взрыв – через десять минут.

– Вы первая, Марго, – галантно произнес д’Агоста, пропуская девушку вперед.

Когда она соскочила на рельсы и начала спуск в дренажную трубу, где-то сзади и выше прогремела серия мощных взрывов.

– Наши заряды! – закричал д’Агоста. – От огня и жары они взорвались раньше времени.

Пендергаст что-то сказал, но его голос утонул в чудовищном грохоте. Хрустальный павильон рухнул, по тоннелю с ревом пронеслась волна горячего воздуха, наполненного пылью, дымом, обрывками бумаги и густым запахом крови.

62
Перейти на страницу:

Все книги серии Пендергаст

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"

Цикл произведений об агенте ФБР Алоизе Пендергасте, отличающемся нетрадиционными методами сыска и богатой историей семьи. Пендергаст расследует сложные и запутанные дела, порой с неким налетом мистики. В процессе расследований ему помогают сотрудники Нью-Йоркской полиции и музея археологии, некоторые из которых впоследствии становятся его товарищами. Романы построены по одному сценарию, схожа и структура персонажей. Цикл объединён сквозными местами действиями и системой героев. Сам Пендергаст — личность нетривиальная: выходец из старинного богатого новоорлеанского рода, он скрытен, прямолинеен, начитан, образован, обладает высоким интеллектом и старомодными манерами. Характер его раскрывается от романа к роману, и читатель узнаёт всё больше аспектов его жизни. Содержание: 1. Дуглас Престон: Реликт (Перевод: Д. Вознякевич) 2. Линкольн Чайлд: Реликварий (Перевод: Глеб Косов) 3. Линкольн Чайлд: Кабинет диковин (Перевод: Глеб Косов) 4. Линкольн Чайлд: Натюрморт с воронами (Перевод: В. Заболотный) 5. Линкольн Чайлд: Огонь и сера (Перевод: Н. Абдуллин) 6. Линкольн Чайлд: Танец смерти (Перевод: Н. Омельянович) 7. Линкольн Чайлд: Книга мертвых (Перевод: Е. Харитонова) 8. Дуглас Престон: Колесо тьмы 9. Линкольн Чайлд: Танец на кладбище (Перевод: Н. Ломанова) 10. Дуглас Престон: Наваждение (Перевод: Е. Корягина) 11. Линкольн Чайлд: Холодная месть (Перевод: Дмитрий Могилевцев) 12. Линкольн Чайлд: Две могилы (Перевод: Сергей Удалин) 13. Линкольн Чайлд: Белый огонь (Перевод: Григорий Крылов) 14. Дуглас Престон: Синий лабиринт (Перевод: Григорий Крылов) 15. Линкольн Чайлд: Багровый берег (ЛП) (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 16. Линкольн Чайлд: Обсидиановый храм (Перевод: Елена Беликова, Наталия Московских) 17. Линкольн Чайлд: Город бесконечной ночи (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 18. Линкольн Чайлд: Стихи для мертвецов (Перевод: Григорий Крылов)                                           

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы