Читаем Ремесло Теней. Игла Дживана полностью

Я на секунду застыл, вглядываясь вглубь себя, возвращаясь в прошлое, и полная ретроспектива произошедшего пронеслась перед глазами, как вызванный в памяти сон. Жаль только деталей я не видел, все было окутано матовой дымкой. Но все та же полутьма и та же размытая синева хищных глаз…

– Наконец-то, Сет! – возглас Аверре вырвал из забытья, и я повернулся к нему.

Закинув ногу на ногу, он восседал в плетеном кресле с высокой спинкой и заканчивал толковать с хозяйкой гостиницы, разложившей свои телеса в кресле напротив. Признаться, я не сразу привык к улыбчивой мадам Бабор. Даже если бы для нее это было нормой, мне казалось, что глядя на Аверре она по определению улыбаться не могла. А он… Я даже представить не мог, что мастер способен с кем-то флиртовать! Это всегда казалось настолько же невероятным, как Бавкида, исполняющая непристойные песенки в середине лекции. Ужас!

– Я ожидал большей оперативности, – проговорил наставник с легким намеком на укор.

– Да будет вам, мастер Аверре, – неожиданно вступилась за меня мадам Бабор. – Простите бедному мальчику его неторопливость. В конце концов, можно ли его винить за это, после того, что довелось ему пережить той ночью? Я удивлена, что он вообще может на ногах стоять.

Скажу сразу, мысли мои текли недостаточно резво, чтобы улавливать все тонкости, творящиеся вокруг. И все-таки, когда это я умудрился попасть в другую вселенную? Разве возможно, чтобы после того холодного приема, коим нас одарила, дама вдруг стала учтивой, добродушной и заботливой? Я ничего не понимал.

– Не слишком ли рано вы поднялись с постели, молодой человек? – В голосе ее было полно участия, но вот глаза – я был достаточно близко, чтобы заметить это, – оставались холодными, точно мертвая планета.

Я ей по-прежнему не нравился, и это возвратило мое мироощущение в норму.

Однако мадам Бабор не переставала источать деланное добродушие:

– Только взгляните, как он бледен! Мне кажется немилосердным заставлять его заниматься какими-то делами, когда мальчик еще не совсем оправился.

– Я в порядке.

– Кстати, меня все интересуют подробности случившегося. Вы не желаете просветить нас, как вы умудрились перевалиться через перила. Мне всегда казалось, что они у нас достаточно высоки, чтобы исключить возможность несчастного случая.

В чем, в чем, а в этом она была абсолютно права – несчастным случаем тут и не пахло. Вот только стоило ли давать ей об этом знать? Я осторожно взглянул на Аверре. Тот, являя собой полнейшую невозмутимость, чуть заметно качнул головой.

– Я не очень хорошо переношу высоту, – соврал я в итоге. – Видимо, голова закружилась.

– Хорошо же вас, юноша, помотало, учитывая, что вы были весь в крови. Я, может, и не специалист, но от падения такими синяками не обзаводятся.

Ее хитрый и пристальный взгляд продолжал вгрызаться в меня, отчего я начал нервничать сильнее обычного.

– Верно, – влез Аверре. – От падения, как правило, ломают шеи. Нам еще повезло, что ты так удачно приземлился.

– Это точно.

– Ну, нам пора. – Взглянув на свой наручный хронометр, он вскочил. – За нами должны были прислать транспорт, и, если я не ошибаюсь, то он уже здесь. Идем, Сет. – Он даже поклонился хозяйке: – Мадам, до встречи.

Он начал ненавязчиво подталкивать меня к выходу, как вдруг что-то словно кольнуло в самый бок:

– Одну минуту.

Игнорируя озадаченные взгляды обоих, я, насколько мог в своем нынешнем состоянии быстро, взобрался вверх по лестнице. Одна деталь все не давала мне покоя.

Ступив под тени статуй, я огляделся в поисках места, где лежал робот. То, что его там уже не оказалось, для меня сюрпризом не стало, но все же маленькая надежда на обратное была. Пройдя нетвердым шагом к краю балкона, поинтересовался:

– А куда дели уборщика? Он тут лежал, когда я… упал.

– Его убрали, конечно, – прокричала снизу мадам Бабор. – Наш местный техник осмотрел его и сказал, что робот не подлежит ремонту. Пришлось отправить его на списание. Что-то не так?

– Да нет, – откликнулся я, вновь поглядев на то самое место, где отчетливо виднелось въевшееся пятно машинного масла – кое-кто не особенно затруднялся с чисткой. – Все в порядке…

Голова еще гудела, словно улей, и мысли не желали приходить в порядок, но одна все же сумела достучаться до моего полудремлющего сознания: нападавший вывел из строя робота, чтобы привлечь мое внимание!

Я попытался припомнить момент, когда его нашел. В затылке уборщика торчала тонкая иголка, явно чуждая автомату. Вдруг эта иголка сможет навести на след нападавшего?

Лелея призрачную надежду на чудо, я, точно как в тот раз, присел на том самом месте, где лежал бедолага робот и постарался как можно внимательней все осмотреть. Со стороны это, должно быть, выглядело настоящим помешательством, но Аверре и Бабор меня видеть не могли, так что об этом я практически не думал. Только об иголке.

– Сет?! Что ты там делаешь? – кричал снизу наставник. – Нам пора ехать. Опаздывать нельзя.

Перейти на страницу:

Похожие книги