Читаем Рена и армия чародеев полностью

Они приблизились к городским воротам, которые стояли особняком, среди обломков разрушенной стены. Перед воротами собралась толпа горожан, которые говорили, кричали все разом. Рена увидела Гариана. Он был все в той же потертой бархатной куртке. Рядом стоял управитель Хельмбури. Кайра, Ретт, Киал все были тут! Худые, усталые, но счастливые.

Пес, бешено вертя хвостом, кинулся к Рене. Уши его развевались от бега. Следом за ним, раскинув руки, неслась Тересса.

— Рена! Коннор! Как вас долго не было… мы думали уже… — выкрикивала Тересса, обнимая Рену и глядя через ее плечо на Коннора.

Вокруг них взлетали в воздух восторженные, удивленные, приветственные возгласы.

Рена ошеломленно вертела головой.

— Ты не видишь Идрес? — спросила она Коннора.

— Нет, — откликнулся он.

Вдруг толпа затихла. Лишь кое-где слышался отрывистый шепот. К ним шла Идрес Рискарлан, холодная и надменная, как всегда.

— Идрес! — вскричала Рена. — А где Андреус? Он все еще мышка?

— Исчез, — коротко бросила Идрес. — Я немного позабавилась его беспомощностью, поиграла с ним, как кошка с мышкой, а потом вернула ему прежний облик. Но теперь он не так опасен. Вы уничтожили его книгу, а значит, и часть колдовских заклинаний. А его армия распалась. Все бегут по домам. Наигрались, и игра закончена.

— Игра? — возмутилась Рена.

— Игра! — взорвалась Тересса. — Война… смерть… разрушение… И это ты называешь игрой?

Идрес улыбнулась, но ее глаза оставались холодными.

— Твой отец тоже играл, когда двадцать лет тому назад прокрался в Сен на Лирван, чтобы увести меня. Андреус просто продолжил игру. Правда, он немного заигрался, и вы перехитрили его.

— Перехитрили? — обомлела Тересса. — Ты считаешь, что мы тоже играли?

— А разве нет? — невинно повела бровями Идрес, глядя на Тайрона, Рену и Коннора. — Они проверяли свои силы. А ты, — она обернулась к Терессе, — не станешь же отрицать, что чуточку играла в королеву-правительницу. Или воительницу?

— Это была настоящая война! — сверкнула глазами побледневшая Тересса.

Рена шагнула к ней, желая успокоить, но в первый раз Тересса, лучшая подруга, даже не заметила ее.

Идрес примирительно улыбнулась,

— Но я рада, что ты уцелела. — Она указала рукой в сторону города. — А теперь тебе нужно заняться возрождением разрушенного. И еще. Двенадцать лет ты пробыла в сиротском приюте. Там тебя, к счастью, не учили думать и поступать по-королевски. Вспомни уроки простой жизни. Тебе это пригодится. — Она помолчала и добавила: — Как и мне.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Рена.

Идрес резко повернулась к ней.

— Я хочу сказать, — раздельно произнесла она, — что и Сенна Лирван придется восстанавливать.

Рена разинула рот.

— Ты собираешься там править?

— Да. Давно я этого ждала.

— А как же Андреус? — вмешался Тайрон.

— Когда он вернется… а он наверняка вернется, я буду готова встретить его как полагается, — угрожающе произнесла Идрес. Потом она снова повернулась к одиноко стоящим среди развалин городским воротам. — Вам лучше сейчас же приняться за дело. Настилать доски над разверзшимися дорогами. Возводить стены, латать крыши… Вслед за землетрясением обычно приходят бури и ураганы. — Идрес стала медленно удаляться. И хотя Рена окликала ее, звала, надменная чародейка ни разу не обернулась, а потом и вовсе исчезла.

Тересса вздохнула.

— Пойдем посмотрим, что осталось.

Их окружала толпа людей, и пока они шли по заваленным щебнем и обломками домов улицам, отовсюду сыпались вопросы, просьбы, советы. На каждом шагу попадались груды стульев, кроватей, книг, разбитой посуды, игрушек и порванной одежды. Кое-где еще тлели кучи мусора, вспыхивали угасающими языками пламени обугленные и вырванные из стен двери, оконные рамы.

Мрачные и молчаливые, подошли они ко дворцу. Во внутреннем дворе их встретила толпа придворных. Рена узнала стоявшую впереди всех герцогиню Карлас Рисмордит. Волосы ее были растрепаны, одежда прожжена во многих местах и заляпана грязью. Несмотря на это, герцогиня шагнула им навстречу, горделиво вскинув голову.

— Вот и ты, Тересса, — снисходительно кивнула она. — Я прощаю тебе нелюбезное обращение с нашей семьей…

Рена, не дослушав, поспешно отошла подальше в сторону, куда не доносился резкий, похожий на кудахтанье, голос герцогини. Подойдя к Тайрону, она спросила:

— Как ты думаешь, могли бы мы сейчас снять охранные заклинания и добраться до мэтра Галфрида и остальных чародеев?

Тайрон кивнул.

— Это первое, что я собирался сделать. — Потом хитро прищурился и добавил: — Вернее, второе. Во-первых, неплохо бы поесть.

Кроме вежливого приглашения пойти вместе с ними, Тересса ничего больше не сказала герцогине Карлас. Она вообще не произнесла больше ни слова в продолжение всего долгого пути по двору и переходам дворца. Их встретила полутьма коридоров. Тайрон пробормотал заклинание, и вдоль всего коридора зажглись матовые шары, осветив зияющую дыру в потолке, змеевидные трещины на полу и поперек стен, окна с выбитыми стеклами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рена

Рена и потерянная принцесса
Рена и потерянная принцесса

Никогда не поверю, чтобы ты, мой маленький читатель, отказался бы ненадолго превратиться хоть в кого-нибудь. А если это к тому же поможет выручить из беды лучшего друга — даже облик рыбы или собаки не покажется тебе неподходящим. Так и случилось с девочкой Реной. Ее подруга Тересса оказалась самой настоящей принцессой. И ее совершенно по-настоящему, с помощью волшебства и магии похитил злой король Андреус. Чтобы спасти Терессу, Рена, принц Коннор и ученик волшебника Тайрон отправляются в далекое путешествие, полное тайн, опасностей и превращений.Это первая книга американской писательницы Ш. Смит из ее фантастической трилогии о приключениях доброй и отважной девочки Рены, которая, как магнит, притягивает к себе все загадочное, таинственное и волшебное.

Шервуд Смит

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Рена и таинственный чародей
Рена и таинственный чародей

В королевстве Мелдрит происходит странные вещи! Кто-то ссорит людей, вызывает волнении и в столице, и в провинции. При дворе тоже не все благополучно. Да еще герцог Фортиан негодует по поводу возвращения принцессы Терессы. А ведь он уже прочил своего сына в наследники престола! Фортиан мечтает избавиться от тех, кто участвовал в спасении Терессы, и поэтому отправляет Коннора в опасное путешествие с Реной. Коварный герцог преследует сразу две цели: удалить из дворца своенравного принца, а также попытаться выяснить, что стоит за всеми этими интригами.Но отважным верным друзьям нет дела до вражеских происков. Ведь Рена уже многому научилась в Школе Волшебства, а необычные способности Коннора сулят необыкновенные чудеса.

Шервуд Смит

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы