Читаем Рене Вилсон из Бостона. Том 1. Кто убил Мэри? полностью

– Не знаю, я с ним тоже не общался.

– Тогда дайте адрес Эндрю.

Бред быстро напечатал адрес на машинке протянул лист Рене.

– Благодарю. Всего доброго.

– Взаимно.

Глава 3. Эндрю или Куртис?

Рене отправилась в полицейский участок чтобы узнать про Эндрю, Уилла и Джека.


– Будьте добры 3 досье.

– Имена и фамилии.

– Уилл Джексон, Эндрю Грант, Джек Джонс.

– Держите.

После этих слов Рене начала читать досье про себя:

"Итак…Уилл Джексон. Без судимостей…он чист."

– Держите досье Гранта.

"Эндрю…тоже чист…но тут не написано про брак…надо будет побольше о нем узнать…"

– Держите.

"И последнее…Джонс…Так-так…разбил витрину, ещё разбил витрину в нетрезвом состоянии…чист…в переносном значении конечно же…"

– Держите, благодарю.

Мисс Вилсон отправилась по адресу который ей дал Бред.


Дом оказался еще больше чем у брата Мэри. Три этажа большая веранда пруд поле и сад.


– Брюс ждите я буквально туда и обратно.

– Жду.

Рене постучала в дверь. Дверь оказалась массивной. В отличии от дома Брэда, этот дом был черным, мрачным и готичным.

– Кто там? – Женский голос

– Мистер Грант дома?

– Нет.

Дверь даже не открыли и больше не отвечали. Она отправилась к карете.

– Куда едем?

– В паб.

– В «Дикий Кабан»?

– Да.


Дорога была не долгая. Девушка зашла и прямиком пошла к Уиллу.

– Привет Уилл.

– Здравствуйте детектив.

– Кто владелец этого заведения?

– Карл Мерфи.

– Что знаешь про него?

– Только то, что у него есть друг, с которым он тут часто и долго бывает.

– Эндрю Грант?

– Нет. Куртис Кук.

– Это он? – Рене протянула фотографию Эндрю

– Да.

Бармен увидел, что детектив побледнела.

– В чем дело? Вам плохо? Дать воды?

– Пожалуй не откажусь…

– Что случилось?

Рене сделала глоток воды.

– Куртис Кук, это и есть Эндрю Грант…Здесь что-то не чисто…

– Приходите чаще, я буду давать Вам информацию.

– Адрес знаешь?

– Нет. Я не близок с ними.

– Я в участок, как узнаешь что-то приходи в участок и говори, что у тебя есть информация, я тебя выслушаю.

– Безусловно.

– Хорошего вечера.

– Взаимно.

Рене быстро доехала к участку и зашла в свой кабинет делая паутину.

Через пару минут зашла девушка.

– Вам что-то принести?

– Досье Куртиса Кука.

– Слушаюсь.

Принесли быстро и вместе с кофе.

– Благодарю.

– Я к Вашим услугам. Меня закрепили к Вам как помощницу.

– Это вовремя. Как твоё имя?

– Сара Блэр.

– Отлично. Сара, бери досье. По пути прочту.

Они поехали в паб к Уиллу чтобы застать владельца в его заведения. По дороге Рене читала с Сарой досье.

– Итак, что у нас тут…

– Ого! Он бандит!

– Ограбление, избиение…убийство…

– Убита Стефания Бейкер…Кто это?

– Не знаю, там спросим.

– Приехали! – Крикнул Брюс.

– Жди здесь.


В пабе играла оживленная музыка и люди танцевали. Уилла не была.

– Добрый вечер, что Вам налить?

– Где Уилл?

– Сейчас моя смена. Он меня предупреждал по поводу мисс Вилсон, это Вы?

– Да. А Вы кто?

– Его сменщик. Роджер Гилл.

– Где владелец?

– Странно, конечно, но его нету, давно.

– Насколько давно?

– Два дня. Он каждый день ночью приходит и ошивается здесь. Странно очень.

– А его друг приходит?

– Нет.

– Что ты о нем знаешь?

– Его зовут Куртис Кук и все. Он только с Карлом Мерфи общается.

– Ясно. А о Мерфи?

– Ничего.

– Надо ехать, смотреть досье. – сказала Сара

– Да, но только заедем по пути к Эндрю. Есть один адрес.


Дорога была не долгая, ехали молча думая о происходящем. Кто он? Куртис или Эндрю? Муж или возможный убийца Мэри?

– Приехали!

Было очень темно, горел один фонарь возле двери дома. Рене снова постучала в дверь…

– Кто там?

– Мисс Вилсон. Мистер Грант дома?

– Нет, всего хорошего.

– А мистер Кук?

Дверь открылась и показалась девушка с зелеными и одновременно злыми глазами.

– Понятия не имею о чем Вы, здесь живет мистер Грант.

– Если Вы открыли дверь значит знаете Вы знаете, о чем я.

– Ничего не скажу! Я сейчас вызову копов! –женщина начала кричать

– Сара, надень ей наручники.

Помощница ловка одела на женщину наручники и вела её к карете.

– Мисс, Вы задержаны для дачи показаний.

Глава 4. Таинственный мужчина

Девушки приехали в участок и начали опрос.

– Тоисть Вы утверждаете, что Вы домработница мистера Гранта.

– Да.

– Ваше имя… – сказала равнодушно Сара.

– Николь Мэйсон.

Сара искала досье.

– Такого досье нету.

– Значит врет. За дачу ложных показаний мы имеем право Вас засудить. Вы точно хотите этого, ведь у меня везде связи?

– Ладно, ладно. Я Тереза Холидей.

Сара достала досье.

– Есть! Мошенничество и ограбление.

– Поясните нам мисс Холидей, почему Вы помогаете мистеру Куку, или Гранту.

– Мне платят за это, или меня убьют если я откажусь. Кстати это не его имена.

– Как это?

– Эндрю Грант, Куртис Кук, Виктор Бишоп и Уильям Джейкобсон, это только половина его псевдонимов.

– Сара найди все эти досье.

– Хотите знать его настоящее имя?

– Да.

– Я хочу Вас попросить кое что за это.

– Что?

– Защиту от него.

– Хорошо так как его имя?

– Фрэнки Уолс.

– Я нашла все досье включая мистера Уолса. Во всех убийства и ограбления. А вот в Уолсе зарегистрирован брак с Анной Росс. В ее досье ничего страшного нету. Только адрес.

– Поехали, а Вы остаётесь тут мисс Холидей. Хотя стой…Мы не проверили досье Карла Мерфи.

–Мошенничество и ограбление, брака нету.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аффект: практика судебной психолого-психиатрической экспертизы
Аффект: практика судебной психолого-психиатрической экспертизы

В хрестоматии представлены тексты известных судебных психиатров и психологов, посвященные проблеме определения аффекта у обвиняемого в практике судебной экспертизы. Освещена история становления уголовно-релевантного понятия аффекта. Приведены представления об аффекте в общей психологии. Изложены современные судебно-психологические экспертные критерии диагностики аффекта у обвиняемого. Даны примеры комплексных судебных психолого-психиатрических экспертиз, посвященные особенностям аффекта у несовершеннолетних, дифференциальной диагностике нормальных аффектов с патологическими аффектами, с «ограниченной вменяемостью».Для судебно-психиатрических и судебно-психологических экспертов, работников правоохранительных органов, а также студентов, аспирантов, преподавателей психологических и юридических вузов и факультетов.

Евгений Вадимович Макушкин , Коллектив авторов , Фарит Суфиянович Сафуанов

Юриспруденция