Читаем Репортаж не для печати полностью

– Гигантскую площадь в триста тысяч километров квадратных, – отчеканил эль-Салех. – Когда пыль рассеялась, наблюдатели увидели, что Кракатау, собственно говоря, испарился с земной поверхности. Там, где возвышался вулкан, плескались морские волны, глубина под которыми достигала трехсот метров.

– В распоряжении Платона были источники информации о вулканических катастрофах?

– Сразу несколько, – подтвердил Хасан. – И он, безусловно, мог использовать их при описании гибели Атлантиды.

– Взрыв, разорвавший остров на части, – прошептал я.

– Еще более мощным был взрыв вулкана на острове Санторин, – подхватил мой собеседник. – Он равнялся эквиваленту двухсот тысяч атомных бомб… – здесь Хасан сделал небольшую паузу, чтобы насладиться произведенным эффектом. – сброшенных американцами на несчастную Хиросиму.

Некоторое время мы оба молчали.

– Неужели возможна энергия такой силы? – спросил я.

– Как видите, да. Наверное, это была самая большая географическая катастрофа за всю историю нашей планеты.

– Кстати, Ковчег Завета не в вашем ли находится музее? – пошутил я и заметил волнение, охватившее директора музея. – Где-нибудь на складе древних статуй и папирусов?

Последовавший ответ удивил меня.

– В Египте традиционно считается, что Ковчег долгое время находился на острове Элефантин, возле Асуана.

– Вот это новость! Но почему: «находился»?

– Было бы слишком скучным, если бы он продолжал оставаться там, – криво улыбнувшись, сказал эль-Салех. – Ковчег исчез с острова в неизвестном направлении. Поезжайте на Элефантин. Там как раз сейчас работают археологи. Очередная группа историков из черт знает какой страны – они постоянно меняются. – Хасан притворно вздохнул и фальшивым голосом произнес. – Может быть, на Элефантине вы еще что-нибудь узнаете. Вы, судя по всему, везунчик, Стив, – улыбка все еще блуждала по его лицу.

Выходя из музея на оживленную площадь, я не мог избавиться от ощущения, что Хасан утаил от меня какую-то важную информацию.

Глава девятая. ЧЕРНЫЙ ПИЛИГРИМ

1


Белоснежный трехпалубный теплоход, на борту которого красной краской было выведено название – «Рамсес И», под звуки арабской музыки грузно отчалил от пристани и двинулся в путешествие по Нилу. Пассажиры, столпившиеся на верхней палубе возле поручней, подставляли лица слабым порывам ленивого ветерка, наслаждаясь панорамой проплывающих мимо оазисов и старинных египетских строений.

В течение двух дней, пока длилось путешествие до Асуана, я загорал, плескался в мелком бассейне на палубе или же отсыпался в своей достаточно комфортабельной одноместной каюте. Питание было прекрасным, обслуживающий персонал весьма предупредителен, а по вечерам начинались развлечения. Если только можно было назвать таковыми традиционный восточный «танец живота» в исполнении двух уже немолодых и полных танцовщиц, телодвижения которых могли вызвать эротические мечты только у недавно освободившегося после длительного срока заключения арестанта.

Но туристы, в особенности немецкие, составляющие подавляющее большинство пассажиров, оказались публикой веселой и невзыскательной. Раскупив продававшуюся на борту «Рамсеса II» египетскую национальную одежду, они вырядились словно арабы, с видимым удовольствием разгуливали по теплоходу, подогревая себя многочисленными коктейлями.

Ландшафт долины Нила оказался довольно однообразным – пологие берега, зеленеющие круглый год поля, рощи пальм. Время от времени наш теплоход провожали мальчишки, игравшие возле крестьянских хижин. Приветствуя совершенно незнакомых людей радостными воплями, они махали руками и долго бежали вслед за нами по берегу, пока не превращались в маленькие точки.

Посреди Нила попадались небольшие островки, населенные бесчисленными стаями неизвестных мне птиц. Когда «Рамсес» проплывал мимо такого острова, птицы взмывали ввысь и тучами кружили над судном с громкими криками. Наконец, в районе Асуана картина совершенно изменилась, и Нил устремился вперед через живописные нагромождения гранитных скал.

Асуан оказался вполне современным городом, построенным на территории древнего города Абу, который греки называли Элефантин, что означает «Слоновий остров».

Давным-давно здесь находился процветающий рынок, на котором можно было купить все, что угодно: от золота и слоновой кости и до рабов включительно.

Я нанял феллуку, чтобы переправиться на Элефантин, лежавший посредине Нила прямо напротив Асуана. На острове работала команда французских археологов из четырех человек. Она занималась изучением остатков древних храмов, находившихся на Элефантине.

Познакомившись с руководителем археологической экспедиции, Клодом Жамэ, типичным французом лет сорока, с волосами цвета воронова крыла без малейших признаков седины, одетым в короткие шорты и белую хлопковую майку, я объяснил ему цель своих поисков на острове.

– Вас интересует еврейский храм? – удивленно переспросил Клод на хорошем английском языке, в котором почти не угадывался акцент.

– Да, – подтвердил я. – Любые доказательства того, что Ковчег Завета мог быть привезен сюда на остров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик