Читаем Решительные меры или блицкриг Гермионы (СИ) полностью

Гарри опустил голову и с удовольствием вдохнул аромат её волос. Признаться, в последнее время ему очень сильно не хватало подобных проявлений нежности, нужду в которых он стал более остро замечать именно в период её отсутствия.

И вот сейчас Гермиона уже, наверное, с минуту обнимала его. Она почему-то всё не отстранялась, а, наоборот, прижалась к нему близко-близко и прошептала на ухо, обдав кожу горячим дыханием:

— Я скучала…

— И я… тоже… — Гарри почувствовал странное тепло, разливающееся по венам, ему стало хорошо и как-то… Странное желание опустить руки с талии подруги чуть ниже вывело его из транса, и Гарри слегка отстранился. — Ну тогда добро пожаловать обратно в Англию! Заходи скорее.

Он подхватил её чемодан и, будучи не в силах отпустить Гермиону, приобнял её за талию и прижал к себе. Так они и вошли в дом.

— Рон! — заорал Гарри. — Посмотри, кто вернулся!

Откуда-то из глубины дома послышался топот, и в холле появился Рон. Увидев её, он резко остановился и чуть порозовел.

— Привет, Гермиона, — с еле слышным смущением в голосе поздоровался он. — Рад тебя видеть.

— Я знаю про тебя и Лаванду, — тепло улыбнулась ему Гермиона. — Всё хорошо. И ты просто молодчина!

Рон заметно расслабился и полез обниматься. Гермиона с радостью ответила на его объятия и широко улыбнулась — наконец-то она была дома.

Выпустив Гермиону, Рон вдруг хитро усмехнулся и пихнул Гарри кулаком в плечо.

— Ну вот тебе и пара на завтрашний бал!

— Что за бал? — мигом навострила ушки Гермиона.

— Да, традиционный осенний бал в Министерстве. Мы тоже приглашены, но этот тип всё не хотел туда идти, поскольку не хотел никого звать с собой, — Рон снова посмотрел на Гарри. — Ну и что ты скажешь сейчас? Неужели ты лишишь свою лучшую подругу возможности поблистать на балу?

Гермиона внутренне возликовала. Всё складывалось как нельзя лучше для её плана. Сейчас она ему устроит!

— Гарри, мы же пойдём на бал? — она посмотрела на него умильным умоляющим взглядом.

И Гарри, как всегда, не устоял.

— Пойдём, — со вздохом согласился он.

— Отлично! — она снова обняла его и чмокнула в щёку. — И у меня как раз есть подходящее платье! Сейчас я вам его покажу. Так, где моя комната?

Гарри показал Гермионе её комнату, и она оперативно вытолкала парней за дверь. Затем открыла свой чемодан и распихала всё его содержимое по полочкам и вешалкам шкафа и комода, готовясь к дальнейшему представлению. Закончив с этим, она вытащила из специального кармашка пару флакончиков с зельями.

— Ну, поехали! — выдохнула она, принимая по чётко выверенной дозе каждого.

Тело вдруг наполнилось лёгкостью и энергией, а волнение и смущение отступили. Гермионой завладел весёлый и игривый энтузиазм.

— Гарри, Гарри, Гарри… — пробормотала она, вытаскивая на свет своё самое скандальное платье. — Ты не устоишь!

Платье было больше похоже на раздельный купальник, чем на вечерний наряд. Ультракороткая юбка, едва прикрывающая попку. Эластичный топ, обтягивающий грудь, как вторая кожа, и оставляющий преступно мало простора воображению. И небольшая перемычка спереди, соединяющая верх и низ узенькой полоской ткани, с металлическим колечком посередине. Этот наряд был о-о-очень откровенным.

Гермиона быстро переоделась, покрутилась перед зеркалом, нанесла лёгкий макияж и вышла из комнаты.

— Что это?.. — спросил оторопевший Гарри, когда Гермиона спустилась с лестницы в своём новом наряде.

— Тебе нравится? — с улыбкой спросила она.

— Да… ты… ты выглядишь здорово.

— Гермиона, я, конечно, всё понимаю, но для магического мира это… платье чересчур непристойно, — справившись с удивлением, заявил Рон.

— Правда? — будто бы в недоумении осмотрела она себя. — Ну тогда…

Гермиона подошла к Гарри, взяла его за руку и потащила в свою комнату. Там она заперла дверь, а потом буквально одним движением сбросила с себя ненужную тряпку и прижалась к груди друга.

— Что… Что… — от неожиданности и волнения Гарри даже начал заикаться.

Гермиона вдруг как-то странно покачнулась, как будто собираясь упасть, и Гарри мгновенно обхватил её за талию, но, почувствовав под пальцами бархат её кожи, отдёрнул руки, как от огня.

— Гермиона… — панически залепетал он. — Прости! Я не хотел тебя лапать!

Глаза Гермионы нехорошо сузились, и перед глазами Гарри пронеслись тысячи казней египетских. И как всякий раз во время угрожающих жизни ситуаций его мозг начинал работать на пределе, включился он и сейчас.

«Она разделась передо мной, — пронеслась мысль в его голове. — Она обняла меня и прижимается ко мне. Она сделала вид, что падает, чтобы… Ох, чёрт!»

Осознав свою ошибку, Гарри тут же постарался исправиться.

— То есть я бы очень хотел прикоснуться к тебе, но не нагло лапать как вот сейчас! И вообще… Почему ты голая?!

Гермиона мгновенно сменила гнев на милость и широко улыбнулась.

— Я подумала, что Рон прав, это платье и правда было чересчур откровенным для Министерства. И… — она мило порозовела. — И я подумала, что именно ты мог бы помочь мне выбрать новое. Я тебе доверяю, да и на бал мы пойдём вместе.

Перейти на страницу:

Похожие книги