Читаем Решительные меры или блицкриг Гермионы (СИ) полностью

— Просто превосходно, — с улыбкой ответила она и опустила взгляд вниз. — Нет, я всё-таки должна тебе помочь с этим.

Её руки расстегнули ремень на его поясе, и Гарри подумал, что наверное он тоже должен раздеться, раз стало так жарко. Он с готовностью сбросил с себя влажную рубашку и вышагнул из упавших джинсов.

— Хм… Знаешь, а ведь так действительно легче.

— Ох, пожалуйста, бросай уже эту свою привычку постоянно притворяться, что у тебя всё хорошо, — с укором во взгляде посмотрела на него Гермиона. — Я же вижу, что тебе давит.

Гарри проследил за её взглядом и тоже посмотрел на своё гордо восставшее естество, выглядывающее наружу из-под трусов и плотно прижатое к животу резинкой.

— Да, и правда давит, — с нервным смешком, признал он.

— Так давай его освободим? — озорно улыбнулась Гермиона.

Лёгким мановением руки, она быстро освободила узника от его оков. Теперь Гарри и Гермиона были оба полностью обнажёнными. Она хотела было снова прижаться к нему и поцеловать, как вдруг была остановлена неким твёрдым предметом, уперевшимся ей в живот.

— Вау! — Гермиона бросила на друга оценивающий взгляд и её рука легла на чувствительный орган. — Эта штука такая твёрдая…

Мозг Гарри окончательно отключился и он издал то ли рык, то ли стон, наблюдая как тонкие пальчики осторожно скользят по его изнывающему от возбуждения члену. Это было настолько приятно, что ноги его слегка подкашивались, а голова закружилась.

— Гермиона, кажется я… Я люблю тебя! — выпалил он от переполнявших его эмоций.

— Долго же ты соображал, — промурлыкала подруга и, толкнув Гарри на кровать, забралась сверху.

Гарри, раскрыв рот, с восхищением смотрел на оседлавшую его валькирию. Он поднял было руки, чтобы прикоснуться к её груди, но Гермиона вдруг нахмурилась и прижала его руки к кровати.

— Что-то не так? — осторожно поинтересовался он.

— Ты признался в любви ко мне, и я разрешила поцеловать меня в губы, — строго сказала она. — Но ты ничего не сказал, про моё тело и, в частности, про них.

Гермиона чуть выгнулась, выставляя свою грудь в самом выгодном свете.

— О, они прекрасны! — тут же спохватился Гарри, представляя, что ещё какие-то дюймы, и он мог бы губами поймать манящие вершинки этих грудей.

— И всё? — настаивала Гермиона.

— Мне нравятся твои глаза… и твои… губы, и… и вообще всё! — выпалил он и дёрнулся так, что наконец-то смог приложить свою ладонь к одному из манящих его холмиков.

Гермиона судорожно вдохнула воздух, и он чуть крепче стиснул пальцы, наслаждаясь необычным ощущением обладания чем-то сверхценным и запретным, таким, о чём он не мог раньше и мечтать.

Гермиона заёрзала на нём, и Гарри вышел из транса. Он приложил и вторую ладонь к её груди и, наконец, неуверенно приподнялся. Розовые соски, то и дело оказывающиеся между его пальцев, так и манили к себе.

Он вопросительно посмотрел в лицо Гермионы, и она ответила ему строгим взглядом, мол, и чего ты ещё ждешь? Гарри всё понял и подался навстречу запретному, но такому желанному плоду.

— Ты вся прекрасна, — прошептал Гарри, сжав притягательные холмики.

Он не мог поверить в происходящее. Они с Гермионой обнажённые лежат на кровати. И он касается её груди. И ласкает соски. До этого Гарри не мог надеяться на такое даже в своих самых смелых фантазиях.

Заметно подобревшая от его ласк и комплиментов подруга так же исследовала ладонями его крепкое, жилистое тело.

— Гарри, я должна тебе сказать, — вдруг смутилась она, — я же ещё никогда… ну в общем я… ну…

— Я тоже, — он на удивление быстро сообразил о чем речь и опустил ладони на её попку.

Тело Гермионы было таким притягательным, что трудно было отдать предпочтение какой-либо одной его части.

— Так что давай не будем торопиться, а сначала исследуем тела друг друга? — замирая от желания, предложил он. — Я не хочу, чтобы тебе сначала было больно. Перед этим я хочу научиться делать тебе приятно.

— Ох, Гарри! — растроганно улыбнулась Гермиона и крепко его поцеловала.

Он поцеловал её в ответ, отмечая, что каждый новый поцелуй у них получается всё лучше и лучше. Когда они уже сбились со счету и прекрасно овладели приятным навыком, Гарри ловко перевернул Гермиону на спину и оказался сверху.

— Попалась? — сверкнул он своими зеленющими глазами и припал губами к груди Гермионы, вызвав у нее стон удовольствия.

На этом он не собирался останавливаться и с любопытством, достойным бесстрашного первооткрывателя, исследовал её тело. Она прикусывала губы и порывисто вдыхала, когда его пальцы чуть стискивали её соски, и вся дрожала от возбуждения, когда он по очереди втягивал их в рот и ласкал своим горячим влажным языком.

— О, да, Гарри… — прерывисто шептала Гермиона, и он наслаждался тем, как её тело реагирует на его прикосновения.

Перейти на страницу:

Похожие книги