Читаем Rest in peace (СИ) полностью

========== Глава 7. Месть ведьм(часть вторая) ==========

Когда Эллисон добралась до дома, погода продолжала буйствовать. Всё то время, пока она гнала по залитой водой дороге, она мечтала о том, как пресечёт порог квартиры и каким-то образом всё встанет на свои места. Уйдёт ощущение неправильности и собственной грязи. Ей перестанет быть плохо. Но едва за ней захлопнулась дверь, как по щекам потекли слёзы.

Такие, как Эллисон Пратт, не плачут. Слёзы — признак слабости, а слабые не вправе бороться с демонами. Такие, как она, не занимаются сексом с вампирами, не получают от этого удовольствие, не видят в монстрах объекты своей страсти, не влюбляются в них. Любовь ослепляет. Она заставляет поверить в то, что чудовище на самом деле не чудовище, порождает сомнения в том, что охотничье дело — дело бравое. Стоит только влюбиться, стоит только усомниться в природе нечисти, начать оценивать их, как тех, кто способен на настоящие искренние чувства, как появляются глупые мысли о том, что нельзя презирать нечисть и демонов просто потому, что они нечисть и демоны. И доходит это до идиотизма, потому что даже видя, что монстр поступает, как монстр, испытывающий к нему симпатию охотник будет колебаться. В решающий момент может опустить руки и не уничтожить угрозу.

Кем была эта рыдающая в под душем девушка, силящаяся смыть с себя грязь? Она просто не могла быть самоуверенной охотницей. Эллисон не плакала, когда родители поступали с ней отнюдь не по-родительски, отправляя в логово вампиров в роли жертвы и заставляя выбираться самостоятельно. Не плакала она и от боли. Вид трупов пробуждал в ней только ненависть, раздражение и злость.

Тем не менее, это была именно Эллисон Пратт. От её волос вкусно пахло карамельным шампунем, от тела — шоколадным гелем для душа. Отражавшаяся в зеркале девушка в синяках и царапинах была хорошо ей знакома. Если бы не припухшие глаза и воспоминания о том, как были получены свежие ранки и синяки…

Элли судорожно вздохнула и запустила руку в карман висящей на вешалке мокрой куртки и выудила оттуда ненавистное кольцо. Быть может, если она убьёт вампира, превратившего её город в ресторан, ей станет легче? В конце концов, что может лучше выбить из головы секс с вампиром, чем убийство вампира?

«Много лет назад девушка немногим младше тебя смотрела на это кольцо так же», — пронёсся женский голос у неё в голове. Эллисон, которой было достаточно потрясений на сегодня, испуганно вздрогнула.

— Где вы?

«За дверью», — последовал мгновенный ответ, и Элли, после душа одетая в халат, липнущий к коже, тут же подскочила к двери, открывая её.

— Что вам нужно? У меня сейчас крайне скверное настроение и склонность к убийству без суда и следствия.

— Ты всегда такая, Эллисон, — слабо усмехнулась Джульетт, входя внутрь. — Угостишь чаем? Мне есть, что тебе рассказать о вампире, убивающем в городе.

— Надеюсь, что это так, — прошипела Элли, тем не менее проведя женщину на кухню и поставив чайник. Три минуты спустя протянув женщине чашку, она облокотилась на стол со столовыми принадлежностями, дабы в любой момент быть готовой вооружиться ножом, и приказала:

— Говорите.

— Раз ты так настаиваешь, — пожала плечами женщина, глотнув. — Это Джеймс Уолш.

— Что? — опешила Элли, дёрнувшись и ударившись тазом о стол.

— Вампир, который убивает девушек в Уэствилле — это Джеймс Уолш, — повторила Джульетт, внимательно следя за реакцией Эллисон. Девушка, не взирая на боль от недавнего удара, резко выдвинула один из ящиков стола и сжала пальцами рукоятку ножа.

— Сегодня не тот день, когда я потерплю ложь, ведьма, — прошипела она, едва сдерживая ярость. — К тому же, ты что-то говорила о девушке.

— И не лгала, охотница. Ты действительно напомнила мне одну девушку, которой принадлежало и принадлежит до сих пор похожее кольцо. Между прочим, ты её уже встречала, — оставаясь невозмутимой, сказала женщина, подхватив с тарелки на столе шоколадное печенье.

Перед глазами Эллисон, по-прежнему сжимавшей в руке нож, промелькнули воспоминания, к которым она так старательно взывала со вчерашнего вечера: мотель с вампирами, бойня, вампирша с топором в руке, на пальчике у неё блестело серебряное колечко с синим камнем…

— Сесилия, — невольно озвучила свою догадку девушка. — Что-то в твоей истории не сходится, ведьма. Если убийца, по твоим словам, Джеймс, почему рядом с трупом я нашла кольцо Сесилии?

— Потому что это фамильное кольцо, которое есть у каждого члена семьи, — прожевав кусочек печенья, пояснила женщина. — И, милая, у меня имя есть, которое тебе прекрасно известно.

— И его никто больше не узнает, если ты сейчас же не объяснишь мне всё нормально! — прикрикнула уже трясущаяся Эллисон, наставив нож на женщину.

Перейти на страницу:

Похожие книги