Читаем Реставратор. Месть длиною в двести лет (СИ) полностью

- А что, вы, от него хотите? - мужчина наконец соизволил вынуть изо рта трубку и встать во весь рост. Он был не высок и широкие плечи делали его зрительно еще ниже. Стоял он, широко расставив ноги, что сразу выдавало привычку ходить по шаткой палубе.

- Мы хотим доплыть в Мексику и, как можно быстрее, за ра-зумную цену, естественно, - Жан вопросительно посмотрел на мужчину. Тот хмыкнул и сказав: - Идите за мной, - начал подниматься по узенькому шаткому мостику на борт "Сирены". Джентльмены последовали за ним, легко приноровившись к хлипкой и все время раскачивающейся поверхности. Мужчина скосил на них глаза, хмыкнул и буркнул: - Роджер Поуп, боцман. - Оба джентльмена поприветствовали его легким поклоном, но представляться не спешили. Пройдя почти через всю палубу, Роджер толкнул невысокую, узкую дверь и крикнул:

- К вам гости, мистер Макдэниэл, - после этого отошел в сто-

рону, но далеко не ушел. Облокотился локтями на борт и стал с умным видом рассматривать набережную. Джентльмены вошли в маленькую каюту, почти все пространство которой занимал массивный стол, заваленный картами и навигационными приборами. Навстречу им поднялся довольно высокий мужчина с резкими чертами лица. Внимательно осмотрев присутствующих, представился: - Капитан Кеннет Мак-дэниэл. С кем имею честь, и что вы хотите?

- Граф Николя де Шамплен, - поклонился Николя.

- Герцог Жан де Ноир, - поклонился его спутник и добавил,

- мы не проходимцы, деньги есть, а нужно нам, срочно попасть в Мексику.

- Ваша светлость, ваше сиятельство, - капитан поклонился, - я

буду рад оказать вам услугу и в кратчайшие сроки доставить в Веракрус. Дальше добирайтесь своими силами. Об оплате договоримся. Каюту могу выделить только маленькую. "Сирена" больше грузовое судно, чем пассажирское, хотя и пассажиров иногда берем. А где и от кого, вы о нас узнали?

- В "Пьяной утке", от весьма колоритного типа, похожего на спившегося пирата, - пояснил Жан.

- А-а-а, папаша Дональд. Он крутится все время в порту, со-бирает сплетни и иногда выгодно их продает. С того и живет.

- Вернее, пьет, - буркнул Николя. Капитан пожал плечами, всем своим видом говоря: "Каждому свое".

- В котором часу отходит "Сирена"? - спросил Жан.

- В семь утра. Как раз туман рассеется. Не опаздывайте. За-даток платите сейчас. По пятнадцать фунтов стерлингов с каждого, - капитан посмотрел на Жана, который был старше своего спутника и по титулу, и по возрасту. Жан вздернул вверх правую бровь, посчитав такую цену великоватой, но время поджимало, и он, вынув из кармана деньги, положил их на

стол. Капитан кивнул, еще раз напомнил, что ждать их не бу-

дут и крикнул: - Поуп - в каюту заглянул боцман, - проводи

гостей. С завтрашнего дня они - наши пассажиры.

Боцман сделал приглашающий жест рукой и сказал: - Прошу следовать за мной.

Утро отплытия ничем не отличалось от предыдущего. В пор-

ту все также царили: вонь, не поддающаяся четкому опреде-лению, гомон, вопли чаек и деловая суета. Двое джентльменов, державшие в одной руке саквояж, а в другой трость,

стояли около клипера. На окрик через борт перевесилась лох-

матая белобрысая голова, потом ее обладатель вынырнул на

шатком трапе и поклонившись, предложил подняться на борт, попутно сообщив, что они через несколько минут отплывают.

Подошедший боцман поздоровался и проводил джентльменов в их каюту, которая, как и было обещано, оказалось тесной и душной. Путешественники поставили свои саквояжи на узенькие жесткие койки и вышли на палубу. Наблюдать за отплытием.

Когда ажиотаж, неизменно сопровождающий выход в море любого корабля, благополучно поутих, в каюту джентльменов поскребся юнга и передал приглашение капитана на обед. Ес-тественно джентльмены его приняли и пошли следом за юнгой. Обед капитана особенной изысканностью блюд не отличался, а вот вино было хорошим. Потекла неспешная беседа.

- Могу я узнать, что заставляет вас так спешить, презрев удобство и комфорт? - спросил капитан.

- Мы отстали от экспедиции сэра Генри Темплтона. Обстоя-тельства личного характера задержали нас, и мы вынуждены, как можно быстрее добраться в Мексику, - Жан на ходу сочинял предлог с умным и честным выражением лица.

- Вы надеетесь, что "Сирена" сумеет догнать "Анабель Ли"? - удивился капитан.

- Не надеемся, - заявил Жан, - но мы надеемся, что она не бу-

дет плыть слишком медленно. Иначе таинственного зверя исследуют без нас.

- Вы верите сказкам про дракона? - усмехнулся капитан.

- В каждой сказке есть доля истины. Кого-то большого и кры-латого видели и не один человек. Массовых помешательств не бывает, - ответил Николя. Дальше беседа перешла на вина, женщин и лошадей. О чем еще могут беседовать джентльмены?

Перейти на страницу:

Похожие книги