— Ні, друзі, я ж бо зовсім серйозно говорю. Я не хотів нікого образити. Нам зовсім не слід насміхатися з тих, хто глибоко вірить у щось. Я гадаю, нам слід привітати аплодисментами Великого Пророка Заркуона…
Аудиторія ввічливо поплескала.
— …де б він зараз не був!
Він послав повітряний поцілунок у напрямку віруючих з насупленими обличчями і повернувся на центр сцени.
Він вхопив за спинку високого стільця і сів на нього.
— Все-таки гарно, — продовжив він свої теревені, - що сьогодні зібралося так багато людей, чи не так? Так, дуже гарно. Бо я знаю, що багато з вас час від часу знову повертаються сюди, що, на мою думку, справді дуже чудово: приходити сюди і спостерігати, як усьому настає цілковитий кінець, а потім повертатися додому, у свої епохи… і створювати сім’ї, будувати нові й кращі суспільства, вести смертоносні війни заради того, що ви вважаєте серйозними підставами… Це справді дає надію на те, що життя має майбутнє. За винятком того, звичайно, — він вказав жестом на кипучі метаморфози, які відбувалися у небі над ними, — що ми уже знаємо — майбутнього не існує…
Артур повернувся до Форда — у його свідомості ще не втрамбувалися враження від цього ресторану.
— Гей, послухай-но, — сказав він, — якщо Всесвітові і справді ось-ось настане кінець… то і нам теж?
Форд подивився на нього такими очима, які бувають після третьої чарки Пангалактичного полоскального полиску, тобто він уже не міг зафіксувати свого погляду.
— Ні, - відповів він, — послухай, — сказав він, — коли хтось попадає сюди, то він опиняється у чомусь на зразок часової лагуни, захищеної силовим полем. Мені так здається.
— А, — тільки й вимовив Артур.
Він знову звернув увагу на тарілку з супом, яку йому вдалося отримати в офіціанта в обмін на біфштекс.
— Послухай, — сказав Форд, — я тобі покажу, як це виглядає.
Він вхопив зі столу серветку і став безпорадно м’яти її в руках.
— Поглянь, — знову сказав він, — уяви, що ця серветка — бачиш ось? — це Всесвіт у часовому вимірі, схоплюєш? А ця ложка буде у нас трансдукційним відхиленням викривлення матерії…
Остання фраза далася йому не одразу. Артур не хотів перебивати, поки той намагався вимовити її.
— Це ложка, якою я їм суп, — сказав він.
— Гаразд, — сказав Форд, — тоді уяви, що ця ложечка, — він знайшов невеличку дерев’яну ложечку на тарілці із закусками, — ось ця ложечка, — але тут з’ясувалося, що йому не так-то легко взяти її до рук, — ні, нехай буде оця виделка…
— Слухай, чи не залишиш, бува, в спокої мою виделку? — перебив його Зафод.
— Гаразд, — не став сперечатися Форд, — гаразд, гаразд. Чому б тоді нам… чому б тоді нам не уявити, що цей келих — Всесвіт у часовому вимірі…
— Який келих? Той, що ти щойно скинув на долівку?
— Невже скинув?
— Так.
— Ну, добре, — сказав Форд, — забудьмо про це. Я маю на увазі… я маю на увазі… Послухай, а ти знаєш, як насправді рушив з місця Всесвіт?
— Напевно, ні, - сказав Артур, уже шкодуючи, що взагалі почав розпитувати.
— Добре, — сказав Форд. — Уяви собі от що. Ага. Уяви, що у тебе є ванна. Саме так. Велика кругла ванна. Виготовлена з ебенового дерева.
— Звідкіля її взяти? — сказав Артур. — Крамниці «Херродз»[2]
теж знищені вогонами.— Немає значення.
— То розповідай далі.
— Слухай сюди.
— Слухаю уважно.
— Отож у тебе є ця ванна, розумієш? Уяви, що у тебе є така ванна. Ебенова. Конічної форми.
— Конічної форми? — здивувався Артур. — Що ж це за…
— Шшш! — приклав палець до губів Форд. — Конічної форми. А тобі залишається тільки наповнити її — розумієш? — наповнити дрібненьким білим піском, ясно? Або цукром. Або піском, або цукром. Або вперемішку і піском і цукром. Будь-чим. Немає значення. Цукор теж годиться. А коли вона буде вже повна, ти витягаєш пробку… ти слухаєш, що я кажу?
— Слухаю.
— Ти витягаєш пробку, і все витікає, утворюючи втрву, розумієш, витікає через злив.
— Розумію.
— Нічого ти не розумієш. Взагалі нічого не розумієш. Я ще не сказав тобі, в чому тут суть. То ти хочеш почути, в чому тут суть?
— Давай, говори, в чому тут суть.
— Гаразд, зараз я скажу тобі, в чому тут суть.
Форд якусь хвилю збирався з думками, намагаючись згадати, в чому ж тут справді суть.
— А найцікавіше, — нарешті сказав він, — ось що. Ти знімаєш на плівку те, що відбувається.
— Дійсно цікаво, — погодився Артур.
— Отож ти береш кінокамеру і знімаєш на плівку усе, що відбувається.
— Цікаво.
— Але це ще не найцікавіше. Ага, ось що найцікавіше. Я вже згадав. Суть у тому, що потім ти закладаєш плівку у кінопроектор і запускаєш її… у зворотний бік!
— У зворотний бік?
— Так. У тому, що ти запускаєш її у зворотний бік, саме й полягає найголовніше. Отож тоді сідаєш перед екраном і спостерігаєш, як усе виповзає з дірки і по спіралі рухається вгору і заповнює ванну. Тепер розумієш?
— Ти хочеш сказати, що так утворювався Всесвіт, правда? — запитав Артур.
— Ні, - відповів Форд, — але це дуже хороший спосіб приємно провести час.
Він потягся за келихом.
— Де мій келих? — запитав він.
— Він на долівці.
— Он як.