— Мам, мне заварить тебе еще чаю? Или, может, ты хочешь попить воды? — С сомнением Брук заглянула в родительский холодильник и нерешительно прикусила нижнюю губу. Мысленно она промотала весь сегодняшний план действий и проверила, когда у нее выдастся время, чтобы съездить за покупками для родителей. Папа Брук собирался с мамой ехать на сеанс гемодиализа в больницу, и Брук знала, что они вернутся лишь поздно вечером. Только дорога в Портленд и обратно занимала более четырех часов. Было ясно, что за продуктами нужно съездить самой.
Девушка озабоченно проверила овощи, надеясь, что отец внимателен и покупает только экологически чистые продукты. После того как Брук узнала о мамином диагнозе, она настояла на том, чтобы использовались продукты без пестицидов и других вредных веществ. Отец называл ее педантичной, но девушка воспринимала состояние здоровья матери очень серьезно.
Именно по этой причине Брук поехала в город в семь часов утра — чтобы увидеть родителей, пока те не отправились в путь. Ей очень хотелось, чтобы матери не приходилось по нескольку раз в неделю проделывать этот маршрут, но ничего иного не оставалось, ведь Санпорт располагался в глуши.
Она очень переживала из-за того, что ни разу не имела возможности сопроводить маму в больницу — приходилось трудиться в ресторане. Все же она при каждой удобной возможности приезжала в родительский дом, чтобы провести время с матерью. Поставленный год назад диагноз так напугал Брук, что она стала ценить родителей еще больше.
— Золотце, я не хочу пить, — весело ответила мама.
— Мам, ты же знаешь, что ты…
— Я просижу в машине два часа, — мимоходом сказала мама. — Мне будет очень неловко, если папе придется останавливаться каждые двадцать минут, чтобы я могла сходить в кустики на обочине.
Брук хмыкнула и закрыла дверь холодильника. Обернулась к родителям — те спокойно сидели за круглым кухонным столом и, казалось, не разделяли волнений дочери.
— Папа, ну хоть ты скажи что-нибудь!
Ангус Дэй даже не выглянул из-за газеты и вместо этого добродушно пошутил:
— Твоя мама выросла, Брук. Кроме того, мне действительно было бы неудобно, если бы мы останавливались на обочине каждые двадцать минут только потому, что ты заранее вольешь в нее галлон чая.
Брук покорно оперлась на рабочую поверхность, на которой доныне виднелись следы ее первых кулинарных экспериментов, и сунула руки в карманы джинсов.
— Меня очень трогает твоя забота, золотце, но сегодня утром я уже достаточно пила жидкости, — произнесла мать.
— Тогда возьми с собой хотя бы немного чая из крапивы, который я для тебя приготовила.
Мама хихикнула, а отец издал такой звук, словно он только что заметил, что в чашке, из которой он так беззаветно отхлебывал, не кофе, а затхлые помои.
Брук беспомощно взглянула на родителей и опустила плечи.
— Что случилось?
— Ничего.
Салли Дэй откинулась на спинку стула и взглянула на дочь, ласково улыбнувшись.
Брук недоверчиво склонила голову набок и пристально посмотрела на отца, который, в отличие от матери, не особо соблюдал правила политкорректности.
— Папа?
Наконец он мельком глянул на дочь и отложил газету в сторону, чтобы тут же сделать внушительный глоток кофе, а потом презрительно заявил:
— Дорогая, больше не стоит заказывать этот новомодный экомусор. Если хочешь знать, я вылил этот чай в унитаз.
У Брук отвисла челюсть. Она, запинаясь, пыталась подобрать слова и вспоминала, что заплатила за «этот новомодный экомусор» почти пятьдесят долларов.
— Ты сделал
— Ты ведь не хочешь отравить маму? — довольно кивнул отец. — Этой штукой я не стал бы поить даже приговоренных к смерти.
— Папа! — простонала дочь, исполненная сострадания к самой себе. — Я же хотела сделать для мамы как лучше! Крапивный чай должен помогать людям во время лечения диализом. Ты же знаешь, что я его специально заказывала в европейском экомагазине.
Казалось, ее аргументы не впечатлили отца. Он покачал головой и недоверчиво спросил:
— А ты сама-то его пробовала?
— Нет, — огорченно ответила она. — Да все равно, какой он на вкус, в конце концов, лишь бы помогал.
Брук с упреком взглянула на мать:
— Мама, почему ты позволила, чтобы он просто взял и вылил чай?
Мать виновато пожала плечами:
— Прости, дорогая. Я ведь знаю, что ты приложила столько усилий, но… ну, в общем… я этот чай действительно не смогла в себя влить…
— Эта бурда на вкус как помойная жижа, — услужливо добавил отец.
Брук состроила удивленное выражение лица и с любопытством спросила отца:
— Откуда тебе известно, какова на вкус помойная жижа?
— Вы мне тут не дерзите, молодая леди, — бросил он, и глаза его блеснули.
— Молодая леди?
Брук скорчила гримасу и налила себе кофе, не акцентируя внимание на том, что она лично просила отца кофе в дом больше не приносить. Конечно, Брук догадывалась, что она перестаралась в своей заботе о матери, желая перевести родителей на травяной чай после десятилетий безудержного потребления кофе. И все же девушке было бы легче на сердце, если бы зерна ее стараний упали на хоть немного плодородную почву.