Читаем Revelation полностью

He nodded agreement. 'And I will send word to the Common Council of London, someone there may know of Goddard's family.'

'I should like to take a look at what is left of the infirmary buildings before we go.'

'Yes. We should do that.' Harsnet cast a last look of distaste round the chamber, then led the way out. I paused at a panel showing a grim-faced angel, winged and clad in white, pouring liquid on to an earth that was turned to fire. Agonized white faces pierced the flames.

'The fourth vial,' I murmured to Barak. 'Dear God, I hope we catch him before he butchers someone else.'

OUTSIDE IN the cloister we asked another clerk where the old infirmary buildings were. He told us the monks' infirmary was demolished now, but that the lay infirmary which had cared for the poor of the parish lay a little distance off, through the old monks' graveyard. The rain ceased as we left the cloister and crossed a path through a grassy square dotted with headstones, some going back centuries. As with all the dissolved monasteries, the stones would soon be dug out, the coffins disinterred and the bones thrown into a communal pit.

The infirmary was a long, low building, apart from the main complex to safeguard against plague. The heavy wooden door was unlocked. Inside was a bare chamber, dimly lit by high dusty windows, nothing left but rags of cloth in the corners, marks on the walls where pictures and a large cross had hung, and an empty fire-grate with mouse droppings scattered around.

'Where do the Westminster patients go now?' I asked quietly, thinking of Roger's hospital plans. His face seemed to appear again before me, smiling cheerfully and nodding.

'They have nowhere,' Harsnet answered sadly.

We all turned quickly as the door creaked. Someone was trying to open it, slowly and stealthily. Barak put his hand to his sword as an extraordinary figure crept into the room. An old man, with a thatch of untidy fair hair like a bird's nest, thin and ragged, his cheeks fallen in. He had not seen us, and as we watched he took a long twig he had found somewhere and began poking at the rubbish in one of the corners.

'What are you doing here?' Harsnet's clear voice echoing round the chamber made the intruder start violently. He dropped his twig, clutched his hands together in front of his chest and stared at us in fear. 'Well?' Harsnet asked.

He cowered away. 'I — I washn't doing any harm, shir.' His voice was slurred, unintelligible, and at first I thought he was drunk. But then I realized that he was toothless. I also saw that he was actually a younger man, his sunken cheeks making him look older.

'You came here for a reason,' Harsnet went on. 'You're in the middle of the abbey precinct, you didn't just wander in.'

'I wash looking for my teeth,' he said, wringing his hands and backing away. 'I keep hoping I'll find them, in a corner. Shomewhere I haven't looked. Shomewhere at Westminster.' There was a look of baffled helplessness in his wide blue eyes, and I wondered if the fellow was an idiot.

'All right, but leave us,' Harsnet said more gently, evidently coming to the same conclusion. The man scurried out and closed the door behind him with the same slow, creaking motion, as though afraid of disturbing us further with the noise.

'What in Jesu's name was all that about?' Barak asked.

'Some poor beggar out of his wits,' Harsnet said. 'They are everywhere at Westminster, evidently they can even find their way in here. The guards should be told.' He frowned at Barak. 'And I would be grateful if you did not take the Lord's name in vain.'

Barak's eyes glinted. Far away, I heard the clock tower strike ten. 'I have to be at court,' I said. 'Barak, come quickly. I am sorry, master coroner, but we must go. I will report to you, once I have seen those two ex-monks.'

WE WALKED BACK with Harsnet to the main gate and out into the busy precinct. It had come to life now, the shops busy, people milling around. Seeing us, a couple of pedlars hurried over. One carried a tray full of old jars, the stink of their contents reaching us from yards away. 'Oil from the great fish, masters,' he called. 'Full of magical properties!' Barak waved him away. A skinny hand clutched at my robe, and I half turned to see a ragged woman holding a pale, skinny baby. 'Feed my child,' she said. I turned away before she could meet my eye, remembering the stories that beggar-women would keep their babies hungry to arouse pity. Or was that just another story we told ourselves, to salve our consciences as we made these people invisible?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Сеть птицелова
Сеть птицелова

Июнь 1812 года. Наполеон переходит Неман, Багратион в спешке отступает. Дивизион неприятельской армии останавливается на постой в имении князей Липецких – Приволье. Вынужденные делить кров с французскими майором и военным хирургом, Липецкие хранят напряженное перемирие. Однако вскоре в Приволье происходит страшное, и Буонапарте тут явно ни при чем. Неизвестный душегуб крадет крепостных девочек, которых спустя время находят задушенными. Идет война, и официальное расследование невозможно, тем не менее юная княжна Липецкая и майор французской армии решают, что понятия христианской морали выше конфликта европейских государей, и начинают собственное расследование. Но как отыскать во взбаламученном наполеоновским нашествием уезде след детоубийцы? Можно ли довериться врагу? Стоит ли – соседу? И что делать, когда в стены родного дома вползает ужас, превращая самых близких в страшных чужаков?..

Дарья Дезомбре

Исторический детектив