Читаем Революционер, дипломат, ученый полностью

Являясь представителем Советской республики, официально не признанной правительством США, Л. К. Мартенс не пользовался правом дипломатической неприкосновенности и поэтому подлежал юрисдикции всех американских законов об эмигрантах. О том, как применялись эти «законы» на практике, писал позднее в своей книге «Бредовая кампания 1920 г. за высылку иностранцев» заместитель министра труда США Л. Пост. «Нередки были жалобы на то, — рассказывал он в этой книге, — что агенты Министерства юстиции применяли пытки (так называемый «допрос с пристрастием») при допросах иностранцев, арестованных для высылки из США. Некоторые из этих жалоб доходили до сведения Министерства труда при разборе дел по вопросам иммиграции. Эти жалобы, несмотря на отрицание агентов контрразведки Министерства юстиции, что всегда свойственно им, были не лишены правдоподобности. Одной из жертв такого применения пыток был личный секретарь Л. К. Мартенса, обращение с которым было особенно злостным и чудовищным. Имелись основания предполагать, что такие же методы были бы применены и к м-ру Мартенсу, если бы он попал в руки контрразведки, подчиняющейся Министерству юстиции».

Предположение Поста тем более заслуживает внимания, что сам он в 1920 г. входил в состав комиссии Министерства труда, проводившей следствие по делу Мартенса.

На защиту Л. К. Мартенса решительно встало Советско правительство. В дипломатических нотах от 20 июня 1919 г. и 22 ноября 1920 г. оно выразило энергичный протест против преследования советского представителя и предупредило о том, что ответственность за возможные последствия этого «дела» будет всецело возложена на американское правительство.

На защиту Л. К. Мартенса встала и вся прогрессивная американская общественность.

17 июня 1919 г. в Медисон-сквер-гардене состоялся грандиозный митинг, в котором участвовало около 20 тысяч человек. Присутствующие выразили решительный протест против недостойного отношения к советскому представителю и приняли резолюцию, осуждавшую действия полицейских властей. С большой речью на митинге выступил Л. К. Мартенс: «Вы, конечно, слышали о том диком полицейском набеге, — заявил он, — который был около недели тому назад совершен на бюро Российского Советского правительства в США… Ваш протест всего лучше выражает те чувства по отношению к Советской России, которые вызваны были нападением на нее. Для меня лично ваш протест является достаточным вознаграждением за те оскорбления, которым подверглись я и мои сотрудники. Он служит также и доказательством того, что широкие американские массы не разделяют вражду, которую небольшие реакционные группы питают к Советской России и к моим усилиям восстановить сношения между Советской Россией и США… Я уверен, что с помощью широких масс США мы сумеем в ближайшем будущем устранить все эти препятствия. Тогда и только тогда наша задача будет осуществлена и наступит период дружеских сношений между обеими странами — сношений, которые послужат на благо обеим странам и их народам».

В декабре 1920 г. следствие по «делу Мартенса» заканчивается. И, несмотря на то что бесчисленным комиссиям в ходе «расследования» не удалось доказать виновность Л. К. Мартенса в нарушении американских законов, его приговаривают к высылке из США.

Телеграммой от 24 декабря 1920 г. Наркомат иностранных дел Советской республики предложил Л. К. Мартенсу немедленно вернуться в Россию, аннулировав все заказы, переданные американским фирмам. «При самых тяжелых обстоятельствах, — говорилось в этом документе, — в течение двух лет Вы честно и терпеливо старались выполнять полученные Вами инструкции для установления дружественных отношений с США…»[4]

Перед своим отъездом из США Л. К. Мартенс обратился к российской рабочей колонии в Америке с заявлением: «Вы, выходцы из России, — говорилось в нем, — несомненно, уже осведомлены о том, что после почти целого года, казалось, нескончаемых расследований и допросов американское правительство постановило выслать меня из пределов страны. Вы также знаете, что постановление это было сделано на том основании, что я являюсь в этой стране представителем Советского правительства. На это решение американских властей Советское правительство могло ответить только одним шагом, а именно отозванием меня из США. Оно это и сделало.

С моим отъездом Советское бюро, во главе которого я стоял почти два года, закрывается. Советского представительства в США, таким образом, не будет впредь до изменения американским правительством своей политики по отношению к Советской России…»

В январе 1921 г. Л. К. Мартенс вместе с другими сотрудниками Советской миссии выехал в Россию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герои и подвиги

Революционер, дипломат, ученый
Революционер, дипломат, ученый

Детские и юношеские годы Людвига Карловича Мартенса прошли в России. В 1899 г., высланный царскими властями за границу как «неблагонадежный в политическом отношении иностранец», он уезжает в Германию, затем в Англию и в Америку. Неоднократно подвергавшийся репрессиям со стороны русской, немецкой, английской и американской полиции, он с гордостью говорил о себе, что всюду оставался революционером, но «где бы я ни был, моя жизнь была в русском революционном движении и только в нем».О жизни и деятельности старого большевика Л. К. Мартенса, члена ленинского «Союза борьбы за освобождение рабочего класса», дипломата, талантливого изобретателя и инженера-моторостроителя, профессора, доктора технических наук, рассказано в этом очерке.

Борис Семенович Шапик , Георгий Евгеньевич Евгеньев

Биографии и Мемуары

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Екатерина Александровна Скоробогачева , Екатерина Скоробогачева , Лев Арнольдович Вагнер , Надежда Семеновна Григорович , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Документальное
Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное