Я поймала рефлекторно. Поверхность была дешевая шерсть, шероховатая и неэлегантная, совсем не похожая на
гладкое тепло настоящей змеиной кожи. - Потертая, старая вещь, не так ли?
Стокер указал на украшение капюшона и своеобразную темную отметину на лице. - У неe есть слезинка под глазом.
Кто-то пошел на большие неприятности, чтобы заставить нас подумать, хотя бы на мгновение, что это реальная кобра.
- Жаль, что они потратили усилия впустую. Я полагаю, ты видел их в дикой природе?
- И смонтированных десятками. Каждый военнослужащий, служащий на Востоке, приносит домой хоть одну
такую чудовищную вещь, но они часто бывают плохими, и мне приходилось разбирать их и перестраивать. - Он с
любопытством покачал головой. - Где
- Особенно запоминающийся эпизод на рынке на Мадагаскаре. Это инцидент, который я не вспоминаю с особой
любовью, - сказала я ему. - Откуда, ты думаeшь, этот парень прибыл?
- Полагаю, ты изучила упаковку?
- Нет почтового штемпеля. Пришло с остальными письмами позавчера.
- Кто доставил? - спросил он, прищурившись.
- Коробка появилась на моем столе, когда здесь была Фигги Тивертон, - сказала я, сохраняя свой голос осторожно
нейтральным.
Мне не нужно было беспокоиться. Он не потрудился скрыть свое возмущение. - Из всех мерзких инсинуаций! Эта
застенчивая и восхитительная девушка … - начал он.
- Ты думаешь, что она восхитительна, потому что она преклоняется перед тобой, - возразила я.
- Она, безусловно, не преклоняется, - резко перебил меня он.
Я подняла руку. - Я слишком устала от ложной скромности, Стокер. Ты оказываешь своеобразное влияние на
представительниц прекрасного пола, согласиcь с этим. А мисс Тивертон - просто последняя из длинной череды
женщин, которые поддались твоим чарам.
Он не был смягчен. - Нет никакой возможности, что Фигги Тивертон ответственна за это, - сказал он, указывая на
шерстяную змею в моей руке. Он размахивал коробкой. - Здесь есть пружина, чтобы запустить вещь и ошеломить
ничего не подозревающего получателя. У неe есть
Мы замолчали. Затем Стокер поднял вопрос, который мне не пришел в голову. - Коробка была доставлена за день до
того, как мы отправились в Дувр, -начал он. - Это было задумано как какая-то угроза.
- Эффектно провалившаяся, - отметила я с некоторым удовольствием.
- Но только потому, что у тебя нежная чувствительность русского кабана. Большинство женщин упали бы в обморок
или затряслись от такой вещи. - Я открыла рот, но он поднял успокаивающе руку. - Знаю. Ты не большинство женщин.
Это было задумано как комплимент.
Я села немного прямее. - Но почему это было oтправлено мнe? Ты тoже участвуешь в расследовании. Почему бы не
поставить оба наших имени на посылке?
Стокер посмотрел на меня загадочно. - Потому что тот, кто его послал - и я ни на минуту не признаю, что это была
мисс Тивертон - ожидал истерики, без сомнения, чтобы побудить тебя отказаться от расследования.
- Как любопытно. Ты не отказался бы от расследования по такой глупой причине. Почему я должна?
- Большинство людей не способны понять такую женщину, как ты, -просто сказал он. - Ты бросаешь вызов их
представлениям.
- Это, возможно, самая приятная вещь, которую ты когда-либо говорил мне. - То, что его коснулись черные крылья
смерти, сотворило чудеса с его характером. Он все еще был склонен к молчанию, но его естественная жизненная сила
снова начала самоутверждаться.
- Выбор времени поднимает другой вопрос, - продолжил он. - Если коробка была задумана как предупреждение, а мы
не обратили на нее внимания, то тот, кто хочет, чтобы мы оставили Джона де Моргана в покое, мог предпринять более
радикальные меры. - Он вынул коробку из моей руки. - Поэтому мы должны принять бой с ними.
- С ними? С кем? Мы не знаем нашего врага, - отметила я.
Он пожал плечами. - За нами наблюдают, по крайней мере при случае. Иначе наше маленькое приключение в Дувре
никогда бы не произошло.
- Ты думаешь, что это было преднамеренное покушение на нашу жизнь, а не спонтанный акт, рожденный отчаянием?
- Навряд ли. Возможно, это было чистое совпадение, что отель просто сгорел в ту ночь, когда мы были там, но мне не
нравятся совпадения. Я подозреваю, что владелица осведомила сообщников о нашем расследовании и получила
указание устранить доказательства исчезновения Джона де Моргана. Тот факт, что мы наxoдилиcь там в это время, был двумя очень аккуратными птицами, убитыми одним камнем: никакого подтверждения истории Кэролайн и
никаких зловещих сыщиков, решивших задавать неудобные вопросы.
Я кивнула. - И почему-то я не воспринимаю миссис Гиддонс как вдохновителя. Она явно подотчетна кому-то, но кому?
- Это то, что нам нужно открыть. Иди и надень шляпку, -проинструктировал он. - Мы направляемся в Садбери.
• • •