Франко забивает на него и достает зажигалку. Подносит пламя к полотну на стене, над сервантом из орехового дерева. Он вспоминает, как Тайрон говорил, что это непревзойденная работа Мёрдо Мэтисона Тейта, «Лес над Гариохской бухтой».
– Масляная краска и, по ходу, сделана из каких-то горючих веществ, – размышляет он. – Угу, спорим, эта красава вмиг займется и превратится в груду жирного застывшего дерьма. – Он злорадно смотрит на Тайрона. – Тем более что я облил ее и всю комнату бензином.
Спинным мозгом чуя, что Франко опять снимает картины со стен, Тайрон открывает глаза и косится по сторонам: его худшие опасения подтверждаются.
– Нет! Делай со мной что хочешь… – говорит он, задыхаясь, грудь его сотрясается, и он икает от кислой отрыжки, – только не трогай картины… только не эти работы… ими должны наслаждаться грядущие поколения! Ты ж художник, – умоляет он, – ты ж должен врубаться!
– Не-а, – глаза у Франко – точно цветные камни, – по приколу их малевать. А что происходит с ними потом, по барабану: ты уже работаешь над следующей.
– АХ ТЫ Ж СУЧИЙ…
Дейви Пауэр так и не заканчивает фразу, потому что Фрэнк Бегби снова вставляет на место кляп с шаром и смотрит, как окровавленное лицо бывшего босса еще больше краснеет и раздувается. Обрубок по-прежнему кровоточит: густое бордо сочится на стол, собирается там и непрерывной струйкой стекает на полированные половицы.
– Дыши спокойно… носом, – советует Франко. – Или многовато марафета в шнобель натолкал, братишка? Хотя тут скоро все равно нечем будет дышать. Помнишь «Мышеловку»? Игра такая для мелюзги. Прикололся тут по ней недавно – напомнило как раз в тему. Не успел все продумать до мелочей, время-то поджимало, но при таком раскладе нехуево получилось, – бодренько объясняет Фрэнк Бегби, подходит и выдергивает пару гвоздей, которыми прибита нога Пауэра, приподнимает ее и просовывает под табуретик, который ставит на стол, туго обвязывая стопу веревкой. – Главное – не рыпайся, – инструктирует Франко, снова обходит Тайрона и тычет пальцем ему за спину. – Тебе не видно, но к пальцу на ноге у тебя привязана веревка. Если рыпнешься…
Из желудка у Тайрона поднимается желчная рвота, которая, упираясь в кляп, стекает обратно и обжигает пищевод: Пауэр следит за взглядом Франко и видит целый ряд крюков с ушками, привинченных к стене. Похоже, через все протянута веревка. Другой конец привязан к горящей свече, стоящей в миске с бензином. А миска стоит на серванте, прямо под «Лесом над Гариохской бухтой».
– Не рыпайся.
Но это нереально: нога Дэвида Пауэра неудобно поднята под углом сорок пять градусов. Ему приходится неуклюже ее сгибать, чтобы удержать табурет. Тайрон чувствует, как тот скользит под давлением, а боль и натяжение растут в геометрической прогрессии. Ему ни за что не справиться. Скованная верхняя часть туловища ерзает и извивается, Тайрон в ужасе поглядывает на свое истекающее кровью запястье и пригвожденную кисть, хотя их частично закрывает ручка зубила, торчащая из лица. Он горько стонет – сдавленный звук напоминает что-то среднее между мольбой и матом – и смотрит в спину отступающему Фрэнку Бегби, который вставляет в дорогущий музыкальный центр компакт-диск с «Китайской демократией».
– Махонький подарочек, – улыбается он. – И не говори потом, что я тебе без мазы!
Затем Фрэнк Бегби вынимает кляп с шаром, облегчая страдания Дэвида Пауэра, но радость длится недолго, поскольку взамен он всаживает ему в рот длинный широкий нож, так что слышится треск сломанного зуба. Тайрон визжит: Бегби кажется, что этот пронзительный, концентрированный вой доносится откуда-то из носа.
– Работа с глиной, ебаное говно, – говорит Франко. – Будет больно, но ты не отключайся, братюня, – убалтывает он и дергает нож вверх, разрывая лицо Пауэра, как бумагу, а другой рукой вдавливает и вкручивает зубило. – А вот и торжественный финал, – говорит он тоном хозяина, который собирается предложить гостю изысканный десерт.
Толстяк не издает больше ни звука, но Фрэнку Бегби видно, что тот изо всех сил зажмуривается. Франко смотрит на босую ступню Пауэра, все так же неподвижно упирающуюся в табурет.
– А ты молодец, Дейви, – с неподдельной прямотой говорит Франко. – Не уверен, что тебя это сильно утешит, но ты вырос в моих глазах, братишка. И я соврал насчет того, что ты мине не нравишься: никогда против тебя
После этого Фрэнк Бегби поворачивается и выходит, а истерзанный, изуродованный и сбрендивший Дейви Пауэр чувствует, как табурет выскальзывает из-под ноги. Всего несколько мучительных секунд перепуганного ожидания, и сквозь пелену собственной крови, под оглушительный рев рок-музыки покровитель искусств видит, как падает свеча, а «Лес над Гариохской бухтой» охватывают языки пламени.