Читаем Рядом с тобой Тея Лав полностью

— Знаешь, самое разумное объяснение, что у тебя появился тайный поклонник.

Несмотря на все серьезность нашего разговора, я улыбаюсь и смотрю на него.

— Серьезно?

— Ага, — кивает Стайлз. — Это было бы не так уж и страшно, но для меня появилась бы серьезная работенка по устранению соперника.

— Встряска отношений, а? — подмигиваю я. — Хочешь поревновать?

— Встряска? — Стайлз игриво щелкает зубами и серьезнее добавляет: — Эту неделю я буду сам отвозить тебя и забирать. Никуда без меня. Потом мы полетим в Лондон, как вернемся, снова проверим. Но я буду рядом.

— Каким образом? Мы учимся в разных местах.

— Мадлен, я что-нибудь придумаю, — настаивает он, и я не возражаю. — Просто я надеюсь, что этого не повторится.

— А я надеюсь, что у меня просто паранойя.

— Это было бы самым лучшим вариантом из всех. — Он улыбается, но в его глазах мелькает беспокойство.

Нам уже приходилось сталкиваться с психом, который себя не контролировал, и нам действительно есть, о чем волноваться.


***


Следующий день проходит без паранойи. Я ничего не замечаю, да и в принципе, у меня нет возможности. Стайлз как и обещал, отвез меня утром и забрал вечером. Сегодня он окончил курсы, и мы решили это отпраздновать походом в ресторан.

— Может, позовем кого-нибудь с собой? — предлагаю я. — Может, Шерил или ребят из твоей группы?

— Неплохая идея, — раздумывает Стайлз. — Получится вечеринка.

— С которой мы как обычно сбежим.

— Заметано.

Мы не успеваем никому позвонить. Звонит мистер Мерлоу и приглашает нас на ужин в Бруклайн. Мы естественно соглашаемся.

Бруклайн – один из самых дорогих районов Бостона. Очень тихий, ухоженный и семейный район. Раньше здесь была квартира Мерлоу, в которой жил отец Стайлза, и в которой случился несчастный случай с Ханной. Но мистер Мерлоу продал ее и перебрался домой, в Салем, оставив лишь служебную, больше похожую на офис, небольшую квартиру. Эти изменения пошли на пользу, главным образом Ханне. Она чаще видела отца и уже не сходила с ума от разлуки с братом. Возможно, мистер Мерлоу решил наладить связь с детьми и женой. Ведь в любом случае, никогда не поздно.

И пусть мысли миссис Мерлоу мне недоступны и она не спешит официально знакомиться со мной, по крайней мере, она больше не угрожает.


Стайлз находит место на парковке у роскошного ресторана, и мы выходим из машины. Я надела платье, которое мне подарила мама и которое еще ни разу не надевала. Светло-бежевое, с большими красными розами, и оно плотно облегает мою фигуру. Наверное, такие платья носят в жаркую и солнечную погоду, и чтобы хоть немного придать ему «вечерний» вид, сверху я накинула свободной вязки майку и подвязала ее на талии.

— Мадлен. — Стайлз немного отстает и пристально оглядывает меня с головы до ног.

— Что?

— Чему удивляться, когда на тебя открывают охоту. Я почти уверен, что за тобой следит парень. Ты только посмотри на себя.

Я прячу улыбку.

— Думаю, нам следует изолировать друг друга от остальных. Все эти богатые дамочки прямо сейчас будут раздевать тебя глазами. — Я поправляю на нем воротник фиолетовой рубашки и смахиваю несуществующую пыль с его пиджака.

— Кому я нужен, — ухмыляется Стайлз.

Его небрежность и полное отсутствие интереса к своей внешности делает его еще более желанным. И не только в моих глазах. Знал бы он, как выглядит в фиолетовом.

Мистер Мерлоу встречает нас официальной улыбкой и приглашает за стол. С ним еще несколько знакомых, которым он нас представляет. Среди них оказывается отец Стива – Кайл Прайс.

— Где твоя жена, Кевин? — спрашивает он, поглядывая на нас.

Сомневаюсь, что он что-то знает, но его ухмылка меня раздражает. Я никогда не встречалась с ним в такой обстановке и про себя отмечаю, что Стив совершенно на него не похож. Да, Стив тоже меня сначала жутко раздражал, но под всей его напускной несерьезностью, скрывался настоящий и верный друг, которого даже Стайлз не замечал долгое время.

Но в его отце это даже не проглядывается.

— Моя жена с дочерью, — не глядя на него, отвечает мистер Мерлоу. — Они не всегда имеют возможность меня сопровождать.

На миг я представляю, как бы было здорово, если бы сейчас была с нами Ханна. Или даже миссис Мерлоу. Все эти раздельные встречи и ужины заставляют чувствовать себя неуверенной и даже в какой-то степени виноватой.

Ужин длится довольно недолго. Стайлз рассказывает о нашей поездке, и мистер Мерлоу даже искренне радуется такой идее.

И если бы не плоские и даже пошлые шутки мистера Прайса, все было просто идеально.

Домой мы приезжаем рано и решаем поваляться перед телевизором. Пока Стайлз принимает душ, я переодеваюсь в его футболку и кормлю Айка.

Я вхожу в гостиную и ищу пульт. Телефон, лежащий на кофейном столике начинает вибрировать. Это телефон Стайлза. Если это Чарли или Ханна, то я конечно же отвечу.

Но на дисплее светится имя «Люси».

Думаю, она звонит не просто так. Но учитывая час, довольно поздно для деловых звонков. Пока я раздумываю отвечать или нет, телефон гаснет. И через несколько секунд приходит сообщение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Ты меня не найдешь
Измена. Ты меня не найдешь

Тарелка со звоном выпала из моих рук. Кольцов зашёл на кухню и мрачно посмотрел на меня. Сколько боли было в его взгляде, но я знала что всё.- Я не знала про твоего брата! – тихо произнесла я, словно сердцем чувствуя, что это конец.Дима устало вздохнул.- Тай всё, наверное!От его всё, наверное, такая боль по груди прошлась. Как это всё? А я, как же…. Как дети….- А как девочки?Дима сел на кухонный диванчик и устало подпёр руками голову. Ему тоже было больно, но мы оба понимали, что это конец.- Всё?Дима смотрит на меня и резко встаёт.- Всё, Тай! Прости!Он так быстро выходит, что у меня даже сил нет бежать за ним. Просто ноги подкашиваются, пол из-под ног уходит, и я медленно на него опускаюсь. Всё. Теперь это точно конец. Мы разошлись навсегда и вместе больше мы не сможем быть никогда.

Анастасия Леманн

Современные любовные романы / Романы / Романы про измену
Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы