Читаем Рядом с тобою всегда (СИ) полностью

Какая-то девочка всхлипнула от обуявших ее чувств. Такая забота профессора была многим внове. Даже Гарри и Гермиона переглянулись, понимая, что барсуки — совсем не такие, как все остальные факультеты. Это действительно была семья.

Урок прошел довольно быстро и без проблем, мадам Спраут умела подавать материал очень интересно, иллюстрируя его легко запоминающимися примерами, поэтому даже без свитка все запомнилось очень хорошо и с первого раза. Техника безопасности, на которую упирала Помона, была очень важной темой. Почему же в прошлой жизни этого не было?

Урок зелий, к которому Гарри морально готовился, был совмещен с воронами, поэтому должен был пройти спокойно, но, к сожалению, в коридоре замка детям не удалось разминуться со слизеринцами.

— Калек понабрали, — раздался полный брезгливости голос Рональда Уизли, отчего Гермиона вздрогнула. — Что будет дальше?

— А дальше, молодой человек, — сказал, оскалившись, староста мальчиков. — Для вас будет Больничное крыло.

— Факультет Слизерин приносит извинения за неподобающее поведение нашего… соученика, — заявил староста змеек, заткнув рыжего заклинанием.

— Факультет Хаффлпафф принимает извинения, — откликнулся староста барсуков, пожимая руку коллеги.

Сцена была настолько нереальной для Гермионы, но вполне предсказуемой для Гарри, что девочка тихо всхлипнула. Этот всхлип услышал не только мальчик, но и, казалось, все барсуки, которые принялись утешать девочку, обступив кресло. От такого внимания Гермиона чуть не расплакалась, все-таки, детское тело диктовало свои правила.

Профессор Снейп не стал ничего говорить ни о знаменитости, ни проводить опрос. Он рассказал о технике безопасности, потом выдал каждому набор ингредиентов и предложил сварить простое зелье. Гарри принялся резать и толочь, а Гермиона, подлевитировав кресло, закладывать все в котел. Зелье получалось, навскидку, неплохое, но так как навык за давностью лет исчез, то результат идеальным, конечно же, не был. Впрочем, профессор похвалил каждого и указал на ошибки, которые он каким-то образом заметил.

Этот профессор Снейп категорически отличался от того Ужаса Подземелий, которые помнили Гарри и Гермиона. Кроме Маккошки и Дамблдора все отличались от тех, которыми были в их памяти, что же произошло? Девочка неосознанно обратилась с этим вопросом к замку и замерла, переваривая ответ.

— Гарри, тут артефакты подчинения, которые мы с тобой случайно выключили, — прошептала Гермиона. — И теперь они все нормальные.

— А Маккошка? — спросил Гарри.

— А она, наверное, такая и без подчинения, — пожала плечами девочка. — Поэтому, будет плавать.

Что имела в виду Гермиона, выяснилось только за ужином. Минерва МакГонагалл шла на урок, когда одна из лестниц резко развернулась, стряхивая ее куда-то вниз. Кому подчиняются лестницы, Минерва знала и летя вниз, недоумевала, за что?

Плюхнувшись всем телом в нечистоты, профессор горестно взвыла, пытаясь выплыть. Это был центральный коллектор замка. Когда индивидуальные чары в унитазах стали истощаться, все нечистоты стали попадать в коллектор, чтобы быть уничтоженными на выходе из замка и вот сейчас Маккошку тянуло течением к огромному вращающемуся артефакту. Натерпевшейся страха профессору, удалось призвать эльфа, который и сгрузил ее в личные покои.

«Альбус, за что ты так со мной?» — думала Минерва МакГонагалл пытаясь смыть с себя многообразный запах замковых нечистот.

***

— Фоукс, представляешь, как только я полностью активировал полосу препятствий, у замка начались проблемы, — возмущенно говорил Дамблдор, расхаживая перед насестом. — Может зря я там цербера посадил?

— Курлык, — сказал феникс, который заметил ослабевания артефакта подчинения, что придало сил гордому существу.

— Надо, наверное, его на что-то другое заменить, — размышлял директор вслух.

— Курлык, — повторило существо, вкладывая надежду на то, что подчинивший его живодер отправится в новое большое путешествие.

— Помона от рук отбилась… Но с ней сейчас я пока ничего сделать не смогу, давно уже ее надо было сменить. Василиска, что ли, на барсуков натравить, как считаешь?

— Курлык.

— Наверное, надо ритуалы провести, принести пару грязнокровок в жертву… Минерва на меня как-то странно смотрит, неужели обошла Обливиэйт?

— Курлык-курлык.

— На Гриффиндоре маловато свеженьких грязнокровок… Хм…

Когда Гарри услышал последнюю фразу, он понял, что Дамблдора надо уничтожить. Гермиона смотрела на мальчика расширив глаза в совершенном шоке и явно готовилась заплакать. Таких откровений они не ожидали. Возможно то, о чем говорили в прошлой жизни, оказалось правдой.

— Любимый, я правильно понимаю…

— Тише, вечером в спальне будем думать, сейчас нам надо в выручайку.

— Да, любимый.

***

Северус Снейп, услышав от старосты рассказ о безобразном поведении младшего Уизли рассвирепел. Поначалу декан думал назначить Рональду отработки, но потом передумал. Как показывала практика, Уизли отработками не перевоспитаешь. Кроме того, застольный этикет мистер Уизли игнорировал, поэтому Северусу пришлось принимать морально тяжелое для себя решение.

Перейти на страницу:

Похожие книги