Читаем Ряска Правды полностью

Я резко обернулась на глубокий мужской голос, чтобы увидеть двух персон мужеского полу. И это было бы ещё полбеды, если бы не тот факт, что мужчины были человеческие. Осмотр показал, что пришельцы не обладали ни рогами, ни копытами, у них не было даже простых сучков, коры или водорослей в волосах. А о нормальной одежде я вообще молчу.

Первый, который, кажется, и задал вопрос, был одет в просторную белую рубашку, красноватую кожаную куртку, темные кожаные штаны, а на ногах были самые настоящие сапоги. Волосы его были светлыми, какими-то русыми, а глаза необычного серого цвета удивленно смотрели на меня.

Сзади него в ужасе топтался мужчина пониже, с жутко сальными темными волосами, одетый в грязную рубаху и мешковатые тряпичные штаны. На ноги были напялена обувь, плетеная из коры — лапти. Давно не стриженая борода торчала во все стороны. И вот это чумазое нечто от большого ума творило ограждающий знак. Вернее, бесполезно махало руками, но отчего-то это его успокаивало.

— Милорд, осторожнее, это же нечисть!

Тут уж я не сумела смолчать. Обиженно надув губы, я ткнула обвиняющий перст в нахала:

— Это я-то нечисть? На себя посмотри! Река рядом, умылся бы хоть!

Первый мужчина одобрительно хмыкнул, наверное, он разделял моё мнение. По крайней мере, повернувшись, ко второму, он скомандовал:

— Девушка права, Михайло, иди ополоснись. Твоя личная гигиена всегда оставляла желать лучшего, но в этот раз ты превзошел самого себя.

Я, понятия не имевшая о том, кто такая гигиена, напряглась. Может быть, это жена этого Михайло? Тогда почему она запрещает ему мыться? И почему она «личная», разве бывают другие жены? Дурь какая-то несусветная.

— Так ведь, нечисть же, вашшество… — тихо поведал высокому Михайло. Он что, серьезно думает, что я его не слышу? Вот люди, а.

Жест, которым первый мужчина отослал Михайло был исполнен такого достоинства, что я волей-неволей прониклась к нему уважением. Пожалуй, стоило почерпнуть навыков у этого таинственного незнакомца и испробовать их на Стефке.

— Вы живете неподалеку?

Я кивнула. В вопросе вроде бы не было ничего страшного. Ивайло бы мне голову оторвал за одно слово, сказанное человеку, но водяной мне не указ. Преисполненная желанием досадить деду, я как можно более приветливо улыбнулась человеку.

— Да, вверх по течению.

— Что же привело вас сюда?

Я тщательно подумала, прежде чем ответить. Он, кажется, не дурак, уже смекнул, что к чему. Человеком мне прикидываться было бесполезно, да я бы и не смогла. Я даже понятия не имела, есть ли поблизости деревни или нет.

— Загораю, — выдала я умное слово, которое как-то раз при мне сказала Румяна. Я сама не до конца понимала, что оно значило, но определенно что-то человеческое.

— Под луной? — удивился мужчина.

Я пожала плечами — ответа на этот вопрос у меня не было. Мужчина покачал головой.

— Вы необычная кикимора, — отметил он.

— А вы знакомы со многими? — настал мой черед удивляться.

— Возможно, — пространно ответил он. — А вам, вижу, нравится над водой? Надоела топь?

— Возможно, — пожала плечами я и бросила на него украдкой взгляд из-под густых ресниц. Как-то не вписывался он в мои представления о людях. Никаких защитных жестов, криков «нечисть» и всего прочего.

Правда, блеснуло в его глазах что-то темное.

— А скажите мне, леди, если бы вам предложили расклад, при котором вы оказались бы далеко отсюда, на полной свободе и с немалой суммой денег — вы бы согласились?

Я задумалась. Деньги — это, кажется, такие кругляшки из металла, которыми люди обменивались… Или они обменивали их на что-то… Никогда до конца не понимала смысла этого явления. Но вопрос другой — хотела бы я уйти? И внезапно я поняла правду. Правду, в которой я не хотела признаваться даже себе.

— Да. Я бы согласилась. А вы, собственно, с какой целью интересуетесь?

По лицу мужчины расплылась какая-то ехидно-заговорщическая улыбка, и он коротко поклонился мне:

— Реджинальд, принц Ристанский.

Какой-какой принц? Впрочем, неважно. Я, кажется, уже поняла, к чему он клонит. Я поклонилась ему с абсолютно такой же улыбкой.

— Златеника, кикимора болотная. Очень приятно.

— Взаимно, госпожа Златеника. Надеюсь, вы не сочтете дерзостью деловое предложение?


Глава 2


Я в последний раз обвела взглядом родную топь. Наверху, над водой, светило яркое полуденное солнце. Жара проникла даже к нам, поэтому дед Ивайло спал, положив голову на любимого сома. Рядом с ним пускала пузырьки небольшая стайка моховичков. Они забавно прилипли друг к другу, как назойливая водоросль к коже, когда выходишь из воды.

Тетушке Румяне о моем бегстве сказать просто не хватило духу. Да и она бы начала расспрашивать, что, да как, да куда я собираюсь отправиться, да кто такой Реджинальд. А я, если честно, и сама до конца не поняла. Главное, что я уяснила из жизни под водой — если тебя подхватило течение, сопротивляться ему бесполезно, лучше просто нестись вместе с ним, там уже — будь что будет.

Перейти на страницу:

Похожие книги