Читаем Ричард Блейд, агент Её Величества полностью

— Сегодня Геторикс спустил своих псов, — на губах Ярла мелькнула угрюмая усмешка. — Они долго были в море и хорошо сражались за Крэгхед… — капитан сделал паузу, потом, коснувшись плеча Блейда, добавил: — Будь осторожен, принц. Ты зарубил троих из морского братства, и многие невзлюбили тебя.

— Я убил их в честной схватке, Ярл. Разве ваши воины — обидчивые дети? Как могут они таить зло?

Во дворе был воздвигнут помост. Блейд остановился рядом, рассматривая с преувеличенным интересом дубовую колоду плахи. Он тянул время; ему хотелось потолковать с Ярлом наедине. Его недавний противник, в новом красном плаще, с золотой цепью на широких плечах, наблюдал, как Блейд протянул руку и поднял с помоста тяжелый топор палача.

— Приготовлено на утро, — произнес капитан. — Краснобородый собирается устроить кровавое зрелище для своих людей — они любят такие развлечения. Вот ответ на твой вопрос. Да, они словно дети, капризные и жестокие. И с ними нужно соответственно обращаться. Даже сам Геторикс временами…

Он внезапно умолк и отвел взгляд. Блейд ждал. Что хотел сказать его спутник? Что у Геторикса тоже бывают неожиданные капризы? Какие именно? Такая информация была бы весьма полезной.

Ярл нетерпеливо переступил с ноги на ногу. Его высокие сапоги из мягкой кожи по щиколотку ушли в грязь. Узкий серп месяца низко висел над морем, бросая слабый свет на топор палача.

— Нам лучше идти, — коротко сказал Ярл. — Геторикс не любит ждать.

Блейд положил топор на помост и повернулся к нему.

— Ты иногда называешь его Геториксом. Другие зовут Краснобородым. Почему?

Ярл пожал плечами.

— Я зову его так, как хочу. Я — его зять, его капитан: моя жена, Пэйдит — сестра Геторикса, что дает мне определенные привилегии. Но помни, что у тебя их нет, Блейд! И у Геторикса нет больше сестер! — он мрачно ухмыльнулся.

Они задержались у входа в зал. Ярл, не обращая внимания на двух стражей у дверей, рослых воинов в рогатых шлемах, с копьями и щитами в руках, сурово покосился на Блейда.

— Ты мне нравишься, принц. Геторикс — тот никого не любит, но ценит мужество и воинское искусство. А главное — ему нужны офицеры, умелые и твердые. Наши головорезы — отличные воины, но ими надо как следует управлять. Я говорил с Геториксом, пока ты спал; он хочет сделать тебя капитаном. Конечно, на пробу. Но должен предупредить тебя — это звание не дает права задавать вопросы, — он помолчал. — Можешь спрашивать меня, но не Геторикса. Ему нужно только повиновение и рот, закрытый на замок. Он не любит тех, кто задает вопросы. Запомни это хорошенько.

Блейд склонил голову и коснулся лба пальцами раскрытой ладони — жестом приветствия, которым, как он видел, пользовались пираты.

— Благодарю, Ярл. Думаю, мы станем друзьями. Но все же я осмелюсь задать еще один вопрос.

Капитан наблюдал за стражами; в эту ночь им выпал нелегкий жребий — не касаться женщин и вина среди соблазнов пьяного разгула. Они томились, измученные скукой и воздержанием. Из зала долетел новый взрыв криков и смеха.

Ярл нахмурился и искоса взглянул на Блейда.

— Спрашивай — но покороче, во имя Тунора! Эти свиньи прикончат все пиво и вино прежде, чем мы сядем за стол, а сегодня я ощущаю страшную жажду!

Блейд оглянулся на часовых и понизил голос:

— Когда вы брали замок, и я первый раз увидел Краснобородого, мне показалось, что рядом с ним была женщина. В белом плаще — таком, какие носят друсы. Женщина с серебряными волосами. Мне приснилось, Ярл? Или глаза не обманули меня?

Капитан отступил на шаг. Лицо его, гладко выбритое, с правильными чертами, омрачилось. Серые глаза теперь смотрели недружелюбно из-под нахмуренных бровей.

— Ты замечаешь слишком много, Блейд, и спрашиваешь лишнее. Советую тебе в последний раз — прекрати! Иначе нам не бывать друзьями, а мне бы этого не хотелось. Идем, наконец!

Блейд улыбнулся.

— Значит, она там была, — тихо шепнул он. — Женщина из ордена друсов… Друзилла…

Возможно ли это? Он никогда не верил в реальность снов.

Ярл, казалось, потерял интерес к этой теме. Пожав плечами, он шагнул в зал, предоставив принцу Лондонскому следовать за ним. На пороге он обернулся; губы его едва шевелились, но Блейд ясно расслышал обращенные к нему слова:

— Друзилла — это титул, не имя… титул главы всех друсов. Я не могу сказать, Блейд, видел ли ты ее, я и сам ничего не знаю… И не хочу больше слышать об этом! Теперь идем… и постарайся сдерживать свой язык, иначе у нашей дружбы будет короткая жизнь.

Блейд шел за ним, убежденный, что Ярл скрыл большую часть правды. Ему стало ясно, что нужно соблюдать крайнюю осторожность — на каждом шагу и на каждом слове он рисковал провалиться в трясину. Но образ прелестной среброволосой женщины, фантом или реальность, преследовал его. Он снова видел поляну в лесу, блеск золотого меча, содрогание жертвы. Он не мог отделить действительность от сна, не мог припомнить, всплыла ли эта картина из дремотного виденья, или он на самом деле блуждал в дубовой роще вокруг священного костра друсов. Но он знал одно: это лицо, обрамленное прядями серебряных волос, будет преследовать его вечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странствие

Похожие книги