— Лучше держите их при себе, — проворчал Дж.
Они продолжали пререкаться из-за пустяков. Блейд отвернулся и шагнул к статуе. Величественная и невероятно прекрасная, она превращала жалкий чулан в пещеру Али-бабы.
В пещеру?
Что-то шевельнулось в его памяти, сдвинулось, заскользило к отчетливой ясности… и замерло. Он последний раз взглянул на статую и отвернулся. Похоже, когда-то он знал ее имя… да, у нее было имя, и он его знал… И ее он тоже знал… не статую, живую женщину… Или все-таки статую?
Как же ее звали? Губы Блейда шевельнулись в беззвучном усилии, потом он покачал головой. Нет, он не мог вспомнить.
Может быть, позднее, кода он отдохнет… Когда пройдут последствия стресса… Когда он примирится с той грудой невеселых новостей, которые вывалил на него Дж. …Там, в реальности Зира, он был безумцем, но сейчас рассудок вернулся к нему. Он снова у себя дома, в привычном и знакомом мире… Он не знал, поможет ли это восстановить все детали последнего странствия.
Ее имя?
Когда-нибудь он вспомнит. Или никогда.
Комментарии к роману «Чудовище лабиринта»
Ричард Блейд, 38 лет
— полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдал МИ6А)Дж., 71 год
— его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)Его светлость лорд Лейтон, 81 год
— изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта «Измерение Икс»Премьер-министр
— новый глава кабинета Ее Величества (упоминается)Джордж О’Флешнаган
— младший коллега Блейда по отделу МИ6А, его дублер (упоминается)Лорд Ратберн
— врач-психиатрРичард Блейд, 38 лет
— наследный принц и владыка ЗираВэлли
— женщина из гарема старого Измира, повелителя Зира; кормилица, а затем любовница БлейдаИзмир
— престарелый владыка ЗираОгьер
— капитан армии Зира, соратник БлейдаХирга
— принцесса Зира, дочь Измира и супруга БлейдаКаста
— верховный жрец Черных богов, колдун и магТэн
— хитт на службе султана Измира, инженер и строительТроза
— покойная возлюбленная Тэна (упоминается)Рзмсас
— стражник из охраны дворца Измира (упоминается)Стел
— женщина из гарема, подруга ВэллиМарко
— молодой офицер армии ЗираБлудакс
— он же — Кровавый Топор, вождь хиттовГаллигант
— он же — Бычья Шея, воевода хиттов и родич БлудаксаЛисма
— дочь Кровавого ТопораСэри
— девушка-хитткаДжанайна
— алмазная статуя королевы хиттовУрдур
— чудовище, любимец КастыЗир
— обширное государство с теплым климатом; абсолютная монархияХиттола
— страна, лежащая за проливом к северу от ЗираНарбон
— богатая империя к югу от Зира, источник рабовСахла
— страна, расположенная к востоку от ЗираРит
, Фардун — страны, расположенные к западу от ЗираБелые и Черные боги
— добрые и злые божества зирского пантеонаСады Белых богов
— райАллея Пирамид
— местность к югу от столицы Зира, в которой находятся усыпальницы местных владыкхитты
— жители Хиттолыкатта
— крошечный потайной клинок хиттов, который они приклеивают полоской кожи к ладониинвертор
— датчик, вживленный Блейду в кору головного мозга и обеспечивающий связь с телепортаторомкоммуникатор
— устройство, позволяющее компьютеру контактировать с человеческим мозгомтелепортатор
— устройство, позволяющее Блейду переносить объекты из миров Измерения Икс на Землю мысленным усилием; ТЛ-1 — первая модель (Старина Тилли), ТЛ-2 — вторая модель (Сынок Ти)паллаты
, менелы — две расы инопланетных пришельцев с высоким уровнем технологии, с которыми Блейд столкнулся во время десятого и одиннадцатого странствиймейн
(тексин) — исключительно стойкий материал, доставленный Блейдом из ТарнаВремя возмужания — 37 дней.
Подготовка к походу в Хиттолу и битва — 23 дня.
Плен у хиттов — 26 дней.
Побег в Зир и возвращение к алмазной горе — 6 дней.
Всего путешествие в Зир заняло 92 дня; на Земле прошло 85 дней.
Дж. Лэрд. «Волосатые из Уркхи»
Странствие тринадцатое
Апрель–май 1974 по времени Земли
Глава 1
Телефон гудел упорно и назойливо, словно комар сырым июньским вечером. Звуки атаковали Блейда со всех сторон; они врезались в барабанные перепонки, били по вискам, таранили затылок, давили на сомкнутые веки. Вначале этот гул казался просто неуместным в уютном полумраке спальни, потом разведчик ощутил в нем тревогу, едва ли не панику. Тогда, чертыхнувшись, он раскрыл глаза и снял трубку
— Ричард, — голос Дж. звучал глухо, словно доносился откуда-то из-под земли. — Ричард, ты?