Читаем Ричард Длинные Руки – ландесфюрст полностью

Я распорядился выплатить жалованье за месяц вперед, к тому же турнедцы, да и все прочие, неплохо поживились, снимая с пиратов кольца и серьги, а еще украшенные драгоценными камнями кинжалы.

Королевский дворец расцвечен цветными огнями, в масло светильников добавляют краски, и даже ночью громадное здание похоже на диковинный цветок, созданный волшебными феями и увеличенный во много-много раз.

Судя по музыке, что несется из всех окон, по десяткам экипажей во дворе и сотням на площади, я только и делаю, что пою и танцую, а еще это, фавориток, ага, уже и забыл, что у них там под платьем, почти монах, настолько серьезно служу своему делу — а мое ли оно? — государственному долгу, народу, ну да, а как же, кто бы поверил, но смех в том, что в самом деле стараюсь изо всех фибр делать жизнь народа привольнее и богаче, и вовсе не потому, что с богатых можно больше взять.

Вернее, не только потому.

Сэр Жерар, донельзя довольный своим высочайшим положением, соревнуется со мной своим монашеским образом жизни, в том смысле, что никаких женщин в нашей жизни, — горничные и прислуга не в счет, — а также никакого пьянства и чревоугодничества, — королевские пиры тоже не в счет, это больше работа, чем удовольствие…

Он появился по вызову, быстрый и неслышный, хотя по внешности больше похож на кулачного бойца, остановился у порога.

— Сэр Жерар, — сказал я отрывисто, — сформируйте отряд из верных мне сен-маринских и армландских лордов… нет, сен-маринцев пощадим, заменим их турнедцами! Да-да, турнедцами.

Он посмотрел вопросительно:

— С какой целью?..

Я посмотрел волком:

— Что, я должен отчитываться?

Он ответил в замешательстве:

— Ваша светлость, но я должен знать, каких лордов собрать! То ли самых сильных, то ли знатных, то ли тех, кто умеет горланить веселые песни за столом или в дороге…

— Простите, сэр Жерар, — сказал я виновато, — что-то устал, голова не варит…

— Вина, — поинтересовался он, — женщин?

Я отмахнулся:

— Идите вы со своими шуточками. Подберите лордов наиболее знатных и представительных. Из турнедцев обязательно включите рейнграфа Чарльза Мандершайда и стальграфа Филиппа Мансфельда. И с десяток наиболее знатных командиров.

— А их…

— Поровну армландцев и турнедцев.

— Сен-маринцев?

— Ни единого.

Он произнес ровным голосом:

— Начинаю догадываться. На какой день?

— Чем раньше, — ответил я, — тем лучше.

— Понятно, — сказал он, — как у вас всегда, в общем.

— Что делать, — буркнул я, — мне всегда не терпится. Этот отряд направим в Ундерленды.

— Значит, все-таки к Кейдану?

— Угадали.

— Еще бы, такое представительное посольство.

Я сказал твердо:

— Это не посольство. Те времена прошли. Барон Фортескью натерпелся достаточно.

— А что на этот раз?

— Вы уже все поняли, — уличил я. — Эти люди повезут ультиматум.

— Насчет… отречения?

— Вы удивительно проницательны, — сказал я с едкостью. — Сейчас скажете, что давно надо было сделать?

— Ну… это вам говорили и другие…

Я пожал плечами:

— И что? Пусть говорят. Даже сейчас еще рано. Но я догоню отряд на въезде в Ундерленды, а там возглавлю.

— Переговоры проведете лично?

— А кто может сделать лучше?

Он посмотрел мне прямо в глаза и отвел взор.

— Это смотря чего добиваетесь.

— Кажется, — буркнул я, — начинаете догадываться, чего добиваюсь на самом деле. В общем, созывайте лордов, готовьте к выступлению. Знамена и прочее чтоб тоже все на месте.

— А что прочее?

— Не знаю, — огрызнулся я. — Но если чего-то не окажется — шкуру спущу!

— Ваша светлость, — сказал он просительно, — оставьте сборы мне. А то вы таких дров наломаете!

Отряд, посланный сопровождать меня в Ундерленды, уже отбыл, гордо подняв баннеры и знамена с моим гербом, а я все возился с делами государства, занимался кадровой политикой, но чаще во все влезал сам, так надежнее и быстрее, так что не до римских оргий, которых опасается Тертуллиан.

От графа Ришара снова пришли вести, прорвавшись сквозь фронт военных действий. В Гандерсгейме войска надежно укрыты в крепостях, а высадившиеся с моря пираты захватили только долины и села. Из крепостей за ними наблюдают и постоянно нападают на расположенные на открытых местах лагеря.

По плану графа Ришара это всегда происходит ночью, в таких случаях пиратов окружают и стараются истреблять полностью. Есть данные, что островные авантюристы, разочарованные неудачей, готовы вернуться на корабли.

Сегодня сэр Жерар не вошел, а почти втанцевал в мой кабинет. И лицо такое, словно вот-вот запоет что-то праздничное.

Я смотрел, набычившись, что-то все необычное меня начинает пугать, лучше уж привычную рутину, так спокойнее, но сейчас из сэра Жерара нечто прямо прет, я внутренне сжался и сказал светлым голосом:

— Ну?

— Ваша светлость, — проговорил он важно.

— Да, — согласился я, — я и есть ее светлость. Или его. Что случилось?

Он сказал таинственно:

— К вам посетитель…

Я хотел сказать автоматическое «впусти», но его вид и несвойственные ему ужимки заставили спросить:

— Кто?

Он ответил после нарочитой паузы:

— Герцог… Вирланд Зальский!

Я охнул, опомнился, велел нижней челюсти вернуться на прежнее место и держаться там достойно.

— Ничего себе… Он что-то говорил?

Перейти на страницу:

Похожие книги