Читаем Ричард Длинные Руки – ландесфюрст полностью

Грохот все громче по мере того, как я нагонял их, хотя и раньше, уже с десяток миль, им приходилось двигаться через эту покрытую серым пеплом землю, где в глубоких расщелинах плещется жидкая как вино земля, и не угадать, когда и сколько ее выбросит наверх с такой мощью, что вот-вот подожжет облака.

Все останавливались и прижимались к стене, давая мне дорогу, смотрят с облегчением, приветствуют радостно, словно и от этой магмы спасу, если вдруг земля лопнет вот прямо здесь…

В этом я молодец, крут, себя поставить умею, чтоб все хорошее шло от меня, а неприятные приказы от лица непонятного правительства и государственных чиновников.

Наконец я обогнал всю группу, впереди с небольшим отрывом покачиваются на рослых боевых конях два вельможных рыцаря: я узнал рейнграфа Чарльза Мандершайда, бывшего командующего северной армией Турнедо, а теперь одного из моих лордов, а также стальграфа Филиппа Мансфельда, жилистого и с суровым лицом ветерана, героя войны при вторжении в Армландию, а теперь вот тоже моего лорда, несколько ошалевшего, как и Чарльз Мандершайд, от быстрых перемен в их жизни.

Ничего, сказал я себе с веселым злорадством, всех вас ловлю на такого сладкого червяка приключений, побед и свершений, что никто из вас уже не сорвется с крючка.

И все вы пойдете за мной, пока я… не заспотыкаюсь.

Следом за верховными турнедцами едут сэр Кристоф Шлоссер, армландский лорд, и виконт Рутгер Хауэрден, что когда-то прибыл гонцом из Армландии и остался здесь, — высокий мужчина в доспехах, но без шлема, с его плеч все так же свисает, закрывая спину, длинный алый плащ, на груди герб рода Пурпурной Лилии, посадка уверенная, лицо жесткое и хмурое.

Оба почтительно склонили головы.

— Ваша светлость…

— Ваша светлость…

Я сказал бодро:

— Еще не бывали здесь?.. Правда красиво?

Сэр Шлоссер пугливо взглянул в сторону обрыва, из которого с грохотом взметываются ярко-красные горящие искры раскаленной магмы, доносится грозный рев, земля то вздрагивает, то дрожит мелко-мелко.

— Своеобразно, — выговорил он с трудом, стараясь удержать нервно дергающегося коня. — Весьма даже… как это вот.

— И люди там своеобразные, — заверил я. — Вам понравятся. Если вы, конечно, любите все необычное.

Он пугливо покосился в сторону черно-красной страны, испещренной багровыми зигзагами трещин.

— О да, еще бы… Вот сэр Рутгер, говорят, утверждает, что в том огне живут некие нибелунги…

Я переспросил в удивлении:

— Нибелунги? Так это же горные духи!.. Сэр Рутгер, вы что-то о них слышали?

Виконт Хауэрден придержал коня и поехал рядом, время от времени чиркая вдетой в стремя ногой об отвесную стену.

— Ваша светлость, — попросил он, — позвольте мне с той стороны…

Я покачал головой.

— Нет, сэр Рутгер, не позволю.

— Но, ваша светлость!

— И не возражайте, — отрезал я. — Дело не в моем неслыханном благородстве, хотя да, я такой весь из себя, зерцало даже, просто ваш конь может испугаться, когда вдруг рядом выплеснется стена огня, а мой даже ухом не поведет.

Он пробормотал:

— Но как-то нехорошо, когда лорд в большей опасности.

Я отмахнулся:

— Лучше расскажите, что вы знаете про обитающих здесь нибелунгов. Они в самом деле слезли с гор и живут на равнине?

Он ответил со вздохом:

— Все верно, их называют горными духами, но находились смельчаки, что здесь подбирались достаточно близко. Они видели, как эти существа таскают огромные камни!..

Я пробормотал:

— Тогда точно не духи… Но как они живут в таком раскаленном аду? Хотя это не важно. Важнее другое…

— Ваша светлость?

Я пояснил свою глубокую мысль:

— Они живут на пространстве между Ундерлендами и Сен-Мари!

— Да… это очевидно. И что?

Я вздохнул и сказал терпеливо:

— Будучи человеком возвышенных идеалов и потому глубоко прагматичным, я вот думаю, что нам с ними — то ли воевать, то ли налаживать сотрудничество. Мы же люди?

— Люди, — подтвердил он чуточку настороженно.

— Ну вот, — сказал я с удовлетворением, — как пройти мимо?.. Мы ни к чему в мире не можем быть равнодушными! Обязательно должны хотя бы полапать. К тому же Господь, создав этот мир, вручил его нам, дескать, берите, морды, пользуйтесь! Вот и думаю, как этими нибелунгами пользоваться…

Дорога пошла на подъем, сэр Шлоссер повеселел, увидел далеко на горизонте крохотные башни и замки.

— Ваша светлость, какие нибелунги? Вон замок герцога Ульриха, а дальше вниз по дороге промчимся до самого побережья, где летний дворец короля Кейдана!

— Вы правы, сэр Шлоссер, — ответил я вежливо. — Будем решать проблемы, начиная с мелочи.

Он странно посмотрел на меня, но промолчал, только сильнее сжал конские бока. Дорога стала шире, мы понеслись бок о бок, уже не касаясь друг друга ногами в стременах, а сзади грохот стальных подков стал мощнее и громче.

Далеко впереди распахнулось бескрайнее море, а в полумиле от нас на обрыве высится роскошный белый, словно вылеплен из морской пены, дворец в три этажа, по бокам цилиндрические башни вдвое выше, красные колпачки, и такая же радостно красная крыша на самом дворце.

На башнях реют знамена, отсюда не разглядеть, но можно не сомневаться, что именно намалевано на каждом из них.

Перейти на страницу:

Похожие книги