Двое мергелей набежали и почти выхватили из моих рук повод коня, но на меня смотрят с великим почтением. Мергели – прирожденные воины, и у них, как в волчьей стае, в крови подчинение более сильному вожаку.
Арбогастр сделал вид, что да, он простой глупый конь и его просто обязаны водить в поводу, он же дурак, может испугаться и броситься со всех ног куда глаза глядят, а там убиться о первую попавшуюся стену.
Бобик чинно пошел со мной рядом, однако нос подергивается, улавливая запахи и вычленяя среди них аромат кухни.
Я поинтересовался осторожно:
– Как здоровье принцессы?
– Она уже не принцесса, – уточнил Вильярд. – Зато у нас есть сын, Ваше Величество.
– Поздравляю, – ответил я. – Но, между нами говоря, для нас Алонсия всегда останется принцессой.
Он посмотрел несколько настороженно.
– Ваше Величество… вы скоро ее увидите.
– С ее отцом не связывались? – спросил я.
Он помрачнел, опустил взгляд.
– Нет.
– Возможно, – сказал я, – уже пора. Он к этому времени мог простить вас обоих. А если сообщите, что у вас со мной все в порядке, то вообще…
– Да, Ваше Величество… возможно.
– Не забудьте сообщить о рождении у него внука, – напомнил я. – Его сердце вообще растает. Вполне возможно, он именно ему и предпочтет передать корону Вестготии.
Он посмотрел на меня настороженно.
– Ваше Величество! Это невозможно.
– Почему?
– Лорды будут против.
– Это его законный внук, – сказал я. – Здесь все чисто. А если у лордов за это время наметились свои кандидатуры на трон… то они могут и передумать, когда с кораблей на берег начнет высаживаться наша армия.
Он вздрогнул, посмотрел с тревогой.
– А она начнет?
– Пока нет необходимости, – заверил я. – Но, как вы понимаете, Вестготия – наш сосед, а с соседями отношения должны быть хорошими. Просто обязаны!
Мы вошли в здание, внутри прохладно, пахнет свежим деревом и расколотыми каменными глыбами. Холл настолько просторен, что да, крепость строится на вырост, а из холла, как я понял, только две двери, одна с правой стороны, другая с левой, что тоже понятно, мужская и женская половины.
– А Дрескер разве не с вами?
Он покачал головой, не глядя в мою сторону.
– Ищет какие-то раковины.
– На побережье?
Он снова покачал головой.
– Нет, здесь, в песках. В них есть что-то особое. Он объяснял, я не понял. То и дело вас вспоминает.
– Незлым тихим словом?
– Радуется, что все же послушал вас, – ответил он. – Говорит, ему повезло больше, чем даже нам с Алонсией. Он здесь ощутил близко магический родник, как он говорит, но едва попытался поработать с ним, сразу явились какие-то прямо из стены и едва не прибили. Но когда выяснилось, что мы из чужого королевства и местных порядков не знаем, сжалились. А когда он рассказал им, как вы захватили Камень Яшмовой Молнии, а нас отправили сюда, долго улыбались… Похоже, вас знают здесь многие. К родникам магии все же не допустили, но помогли нам выстроить эту крепость, а при ней высокую башню, чтоб он жил там, как и положено магу. Говорят, очень уважают вас, как Открывателя Новых Путей.
Он сам посматривал на меня с удивлением и даже, как мне показалось, с почтением, не всякий король удостаивается уважения со стороны сильнейших магов.
Комната Вильяра внутри показалась еще проще, чем стены будущей крепости. Голые стены, продолговатый стол на дюжину человек, только два кресла, оба во главе стола, и длинные лавки с одной и другой сторон.
Он виновато развел руками.
– Простите, Ваше Величество. Увы, мы не были готовы принимать короля.
– Ничего, – ответил я легко. – Кстати, вы первый, кто сразу начал называть меня Величеством, не переспрашивая и не сбиваясь на светлость.
– Я привык следить за тем, – ответил он сдержанно, – что говорю. Это лорды из знатных семей могут допускать ошибки…
– Теперь они не знатнее вас, – напомнил я. – Гораздо почетнее быть основателем благородного рода, которым гордятся больше, чем одним из потомков.
Я опустился на лавку, повелительным жестом велев ему сесть в его кресло, которое он занимал по праву хозяина.
– Рассказывайте, – приказал я, – что здесь и как. Мергели не пытаются бунтовать?
– Нет, Ваше Величество…
Я слушал, ничего особенного не произошло, что успокаивает, хоть здесь все так, как я и планировал.
Дверь распахнулась, вбежала почти вприпрыжку Алонсия, увидела меня, жутко смутилась. Когда я увидел ее в первый раз в королевском дворе ее отца, короля Сильвервуда, она сходила по лестнице медленно и грациозно, держа в правой руке край подола длинного платья, а левой легонько касаясь перил, постоянно помня, что она принцесса и обязана блюсти.
Сейчас же платье на ней, как у крестьянки, простое и удобное, до щиколоток, лицо покрыто ровным красивым загаром, заметно пополнела, однако глаза все такие же крупно-серые и сияющие, словно жемчужины чистейшей воды.
Я сглотнул, глаза необыкновенные, как и взгляд, чистый, светлый, однако в нем все та же твердость, которую проявила, пойдя за Вильярдом на край света.
Она торопливо почтительно присела, сказав непривычно для нее нетвердым голосом:
– Ваша светлость… простите, я слышала, что вы прибыли, но не знала…
Вильярд сказал торопливо: