Читаем Ричард Длинные Руки — властелин трех замков полностью

Всей толпой вышли во двор. Там уже суетились несколько человек с факелами в руках. Из конюшни вынесли одного за другим два тела, раздались испуганные вскрики, заговорили о драконах, троллях, а кто рядом — заговорил о Каменном Перевертне. Я брезгливо морщился, не забывая всматриваться в лица графа де ля Ферта и его двух воинов. Тела положили посреди двора, в свете факелов оба выглядели так, словно по каждому пришелся удар Тунгусского метеорита. Первому грудь попросту расплескало, превратив мясо и кости в желе, уцелевшие голова и руки висели на сухожилиях, как и нетронутые ноги. Второму повезло еще меньше: удар пришелся в плечо, размозжил голову и вообще превратил в кровавую кашу почти всего, словно молот встретил его в прыжке головой вперед.

— Это не человек, — сказал хозяин гостиницы плачущим голосом. — Это не человек!

— Тролль, — согласился кто-то из толпы.

— Каменный Перевертень!

— Какой Перевертень?.. О них уже забыли! А тролли бродят по дорогам.

— Тролль сперва набросился бы на коней!

— А если люди попались раньше?

— Как это?

— Ну сами бросились? Это могли быть смелые парни…

Взгляды обратились на графа де ля Ферта, оба убитые в одежде его фамильных расцветок, он нервно дернул щекой, процедил:

— Да, это мои люди. Надежные, смелые, преданные мне. Один — шорник, другой — кузнец. Он же и походный оружейник. Но я не знаю, что заставило их пойти ночью во двор.

Ревель приблизился, шепнул:

— Что-то нервничает…

— У него двух убили, — ответил я, — это понятно.

— А раненых нет? — поинтересовался Альдер.

— Один, — ответил я.

Альдер не сразу сообразил, отстранился и смотрел выпученными глазами.

— Сэр… Вы-то откуда такое…

— Да вот знаю, — ответил я.

— Сильно ранен?

— Вряд ли. Но хромать будет долго.

Альдер пообещал:

— Мы с Ревелем будем присматриваться.

— Если успеем, — сказал я с неохотой. — Надо ехать, а не шпионов ловить. Антитерроризмом пусть занимаются соответствующие службы. Когда стану королем, обязательно заведу группы «Вымпел», «Каскад» и даже «Белое Единство».

Он вряд ли понял, что это, но посмотрел на меня с великим уважением. Мы все смотрим с большим уважением на того, чьи слова туманны и непонятны. А самого большого путаника делаем президентом.

Я подошел к графу и сказал, глядя в глаза:

— Я понимаю насчет презумпции, однако вам лучше дознаться, почему ваши люди ночью пошли в конюшню, хотя один, как вы сами сказали, был шорником, а другой — кузнецом.

Он побледнел, чуть отодвинулся:

— Не надо мне угрожать, сэр… сэр?

— Сэр Ричард де ля Амальфи, — сказал я.

— Сэр Ричард, — повторил он. — Повторяю, я не знаю, почему они туда пошли! Возможно, договорились с кем-то из служанок.

— Там не было женщин.

— Наверное, должны были прийти позже.

Он постепенно обретал самообладание, я сказал, глядя ему в глаза:

— Здесь не те женщины, что пойдут на сеновал с первыми же приезжими.

Он осторожно пожал плечами, взгляд его время от времени опасливо прыгал на длинную рукоять, что угрожающе ухмылялась ему из-за моего плеча.

— Мы не первые приезжие. Мы здесь бываем часто. Хозяин нас знает.

— А женщины? — спросил я.

Он ответил нехотя:

— Женщины у него сменились. Но они остаются недотрогами недолго.

— Резонно, — согласился я. — И все-таки… Кто из ваших людей хромает?

Его брови поползли вверх.

— Хромает? Нет таких. Я не беру на службу увечных.

— Уверены?

Он выпрямился.

— Абсолютно!

— Все ваши люди здесь, в гостинице?

Он усмехнулся.

— Хотите посмотреть на них? Гаспар, позови всех моих слуг!

Они выстроились, как уверял граф, все восьмеро, за исключением тех, кого я убил. Среди слуг, которых вельможа таскает с собой, даже повар с поваренком и двое слуг, что готовят ему постель. Лица испуганные, почти все уже успели заснуть, хлопают глазами, как совы, внезапно очутившиеся на ярком солнечном свете.

Самых трусливых уже трясет, чуть не плачут, вельможа рычит, я прекрасно понимаю: оскорбительно, когда твоих слуг нанимают тайком от тебя, да еще когда приходится отвечать.

— Кто еще? — вельможа рычит от ярости.

Старший слуга взмолился:

— Никто, Господом Богом клянусь! Только Крагар и Ракшаль. Ракшаль сказал, что вдвоем вполне управятся. После этого увел их. С чем должны управиться, я уже не слышал. Клянусь, ваша милость, я сразу бы прибежал к вам и все рассказал!

Вельможа с силой хлестнул его по лицу.

— А почему, сволочь, ты не прибежал сразу?

Слуга с разбитой мордой только мотал головой, не смея даже вытереть кровь.

— Ваша милость, — возопил он, — да кто же знал, что это не мелочь? А вдруг он просил их помочь приподнять повозку, чтобы надеть слетевшее колесо?

Я вмешайся:

— Ты уверен, что все слуги здесь?.. Никто не остался в постели? Или с девкой на сеновале?

Он размашисто перекрестился.

— Клянусь!

— А кто из ваших слуг хромает?

Он снова перекрестился.

— У нас хромых нет. Это наверняка ют, который натравливал на вас.

Я кивнул, сам тоже так думаю, просто проверил реакцию.

— Ладно, — сказал я. — Я снимаю подозрения в ваш адрес, граф де ля Ферт. Хотя должен заметить, что у хорошего хозяина слуги не нанимаются подрабатывать у чужаков. Спокойной ночи!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже